為什麼國際音標要為齦 硬顎擦音設定專門的符號?

時間 2021-06-03 15:19:40

1樓:李溯本 Unancha

先明確幾個名稱:

翹舌音(舌尖後音)→ 頂音

齦後音(舌葉音)→ 頂顎音

齦顎音(舌面前音)→ 顎音

硬顎音(舌面中音)→ 顎牙音

有研究稱,由於口腔肌肉結構的差異,黃種人比白人更適合發顎音!

最初的國際音標是以英語和法語為基礎來制定的,因此放眼全世界時,就出現了一些很搞笑的情況,例如音標裡沒有常見的央低母音 a,也沒有顎音這個發音部位……假設音標是當代才制定的,主要參考世界上最強勢的兩種語言,美式英語和漢語普通話,於是過分重視兒化音;結果放眼全世界一看,怎麼別的語言都沒有這種發音?

最初的音標有頂顎音和顎牙音,卻沒有顎音,後來好像是涉及斯拉夫語族時,才加上了 、 兩個符號,再後來涉及東亞語言時,又加上了和以及沒什麼用的和吧……注意, 和雖然理論上定義是顎牙音,但實踐中卻更經常地被用來表示顎音,跟和完全等價!

洋人弄不明白頂音、頂顎音、顎音、顎牙音,還表現在,他們把法語的 ch 和西語的 ch 都標成頂顎音;然而既熟悉頂音又熟悉顎音的中國老師都是怎麼教的,法語的 ch 直接發成頂音,西語的 ch 直接發成顎音,區別就是這麼明顯~~

2樓:黑之聖雷

的確四個僅限於sinology,不是IPA裡通行的。這是因為齦顎這邊除了清濁嘶音之外,其它幾個音的聽感實在是非常像顎化的齦音,或是前化的硬顎音。所以除非是為了在音系上與齦顎嘶音相匹配,或是去描摹比較精確的發音,否則也沒有必要區分得那麼細,用附加符號即可。

為什麼國際音標使用 c 表示清硬顎塞音呢?

李溯本 Unancha 拉丁字母 c 在前母音前面時可以表示各種五花八門的音,但萬變不離其宗,從最初的 k 變到現在的狀態,剛開始肯定都得走 kj k 這一步,k 或者你寫的 c 也算開出來的第一站吧!kj k kw k 能明白什麼意思吧?kj 和 kw 是先發 k 的音再緊接著發 j w 的音,而...

漢語拼音 ya 的國際音標為什麼寫作 ji ?

jointer 很簡單,IPA不適宜用來標註漢字,IPA一符一音,原則上每符每音都有音長,而漢字則是一字一音,一字一拍,而jiA就是3拍,iA則是2拍,無論怎麼標都不是漢字 例如丫 的一拍。現代漢語的語音部分脫胎於音韻學,而音韻學則是民清的私塾先生瞎猜猜的產物,學了就會上當,怎麼也不能自圓其說。就說...

英語為什麼會存在國際音標?能不能把英語改造成能直接識別讀音的形式?

MacMouth 這可不行,因為國際音標學習門檻高呀 就像咱們小時候讀寫漢字沒有漢語拼音,那麼學習發音就得靠這個超好 講得很細 普通話母音音位變體帶圖 c249825314fc700abb68a98271fe910ef12dae94.ppt對孩子們來說,這多麼恐怖對吧 那英語等表音文字語言也是一樣的...