弗萊芒語與荷蘭語主要有哪些區別?

時間 2021-06-02 05:36:07

1樓:

簡單說一下我注意和觀察到的吧。荷蘭荷蘭語我接觸比較多的是Randstad一帶的口音,比利時荷蘭語我接觸比較多的是魯汶一帶的口音,所以可能會有些偏差。

語音上

1. 母音:一句話概括就是「荷蘭喜歡把長母音發成雙母音,法蘭德斯喜歡把雙母音發成長母音」。

主要涉及的母音有長母音ee, eu, oo和復合母音ei/ij, ui, au/ou。為了表音方便,我都用寬式國際音標表示。

1)「理想」的荷蘭語的長母音/e, , o/在荷蘭口音裡面是比較明顯的復合母音/e, , o/,但在比利時口音裡面仍然是長母音。

2)「理想」的荷蘭語的雙母音//在比利時口音裡面是比較明顯的單元音//,荷蘭一般發成//。(//比//開口更大點,但不到//。可能是為了跟單個的短//做區分。)

3)雙母音/y/在比利時也有少部分人發成單元音//。荷蘭則傾向發成/y/。

4)雙母音/ɑu/在比利時一般發成/u/,也有少部分人發成單元音//。

2. 子音:總體來說就是法蘭德斯比荷蘭更「濁」。

1)最有名的就是ch/g這對子音的區別了,一般被稱為「Hard and soft G」。

ch一般在荷蘭發成/x/或者/χ/,但是比利時發成/x/(清後軟顎擦音,voiced post-palatal fricative)。

g在「理想」荷蘭語發成//,但是在荷蘭大部分人已經清化,和ch發音一樣了。比利時發成//(濁後軟顎擦音,voiceless post-palatal fricative)。

2)f, v, w在「理想」荷蘭語應該發成/f, v, /,但兩地發音有差別。

荷蘭大部分人都不再區分f和v,皆發成/f/,而同時把w發成/v/。

比利時一般區分f和v,但把w發成/β/(也有記音成/w/的)。

3)關於l的發音,荷蘭和英語一樣,母音前是Clear L, 母音後是Dark L。比利時則全是Dark L。

4)r的發音可以說是比較隨心所欲了。

無論是荷蘭還是比利時,發大舌顫音(alveolar trill)、大舌彈音(alveolar tap)、小舌顫音(uvular trill)、濁小舌擦音(voiced uvular fricative)的全部都有,而且跟地域關係不是很大。(我法蘭德斯的荷語老師說形容這個更像是「個人選擇」。她是發大舌的,她的三個女兒乙個發大舌兩個發小舌。

)但是總體來說,比利時發大舌的更多一點。

在母音後發成//也就是美式英語的r,是比較明顯的荷蘭特徵,在荷蘭年輕人口音中非常普遍,在比利時則沒有。

3.其他

尾音n的脫落在比利時和荷蘭都有。但荷蘭更加普遍一些。

tion/tie中t的發音,在荷蘭發成ts,在比利時發成s。

部分較新的英語藉詞中,荷蘭會向英語發音靠攏,而比利時則忠於正字法。比如tram, plannen和joggen,荷蘭讀/trm, pln(n), dg(n)/,比利時則讀/trɑm, plɑn(n), x(n)/

語法上

1. 詞的語法性。現代荷蘭語算是有陰陽中三性,但是其實陰陽二性在語法上已沒有區別,荷蘭語中一般稱為de-woord(陰性和陽性)和het-woord(中性)。

現代荷蘭語僅在一些仿古用法以及指代的代詞中仍區分二者。可能是因為方言的影響,總體來說,比利時人比荷蘭人更容易分清楚乙個詞是陰性還是陽性。

2. 從句(bijzin)中完成時(perfectum)動詞的順序偏好也不太一樣。荷蘭把hebben/zijn放在participium的前面,而比利時則傾向去放後面。

Eg. NL: Ik weet niet zeker of zij in Nederlandheeft gewoond.

BE: Ik weet niet zeker of zij in Belgigewoond heeft.

3. 雙不定式的完成時(Perfectum met dubbele infinifief)遇到hebben和zijn衝突時的偏好不同。荷蘭傾向用hebben,比利時傾向用zijn,不過不絕對。

Eg. NL: Hijheeftnaar Nederland moeten gaan.

BE: Hijisnaar Belgi moeten gaan.

4. 想起來再更……

詞彙上

1. 荷蘭語第二人稱單數有u, jij, gij三組,u為尊稱,而jij和gij為非正式。三個代詞的動詞變形略有不同。

荷蘭基本乙個jij走天下。u在很正式的場合才會用。gij使用範圍極有限,只有在方言、仿古、宗教(稱呼上帝)時才會使用。

比利時三個都很常用。很多荷蘭用jij的場合,比利時也用u。

2. 太多了……

先就這樣吧,就總結了這三大塊,做了一點猥小的工作,未完待續。

2樓:小雅在比利時

佛萊芒與和荷蘭語發音最大的區別在於ch

荷蘭語是輕聲「喝」,而佛萊芒與有點類似法語裡的小舌音,但是又沒那麼誇張的」呵「

其他區別也很大;比利時佛萊芒區6個省,每個省都有自己的方言,而且當地人可以輕易分辨出來,最誇張的是有個省的方言太重,導致另外乙個省有的人聽不懂;

在詞彙上面也有不同,比如佛萊芒語用什麼詞彙;荷蘭語種不會用;但是荷蘭語中用的詞彙,佛萊芒人都知道;就像瑞士人聽得懂瑞士德語和德語;但是德中國人有的聽不懂瑞士德語一樣;

如何自學荷蘭語

海的女兒在小比 各種各樣的教材太多,我自己只用過學校的那一套,全荷蘭語的,所以沒有辦法推薦。想推薦乙個說中文很好,基本沒有口音的西班牙朋友的學習方法 每週只學習一段生活對話,幾句話,帶正宗配音的。但是重點在於不停地聽,不停地跟著讀,模仿,注意每乙個發音細節,每乙個單詞,直到你說出來的時候不用腦子思考...

荷蘭語舌音問題?

加菲貓 官方說法是隨便 就是說有人發大舌音 西班牙語那種 有人發小舌音 德語那種 也有按照英語那麼發音的。不過我個人的經驗,還是要視情況發音。你比方說graag這個詞,反正我是不知道怎麼能發出小舌音來。本身g就是類似h的喉音,再加上r,發不好聽起來就像呵哈呵,超級難聽,所以一般我都會把r發成l的音。...

在荷蘭說英語的多還是荷蘭語?

EricZ 荷蘭人相互之間當然是講母語了,大街上的路牌 火車上的報站也都是荷蘭語。但荷蘭的英語普及率相當高,大部分荷蘭人都能講流利的英語,平均水平要遠高於其他歐洲國家,因此遇到外中國人的時候隨機切換無壓力。而且依我個人體驗來看荷蘭人講的英語比較接近於課本上的讀音,因此很容易聽懂,反而有些以英語為母語...