為什麼美國議會表決時不說 yes no ,而說 yea nay ?

時間 2021-05-06 10:30:15

1樓:

Yes和No是日常用語,太常用了。

表決之類的超正式場合採用另一套專用術語比較不容易出現誤用。

Aye和Nay都是單音節,表決時更方便比對正反雙方的人數多寡。

2樓:

yea不清楚,nay,全稱應該是negative,neg本身有否定的意思,就是說,negative其中乙個英譯漢翻譯的意思:否定的。

提案表決,自然用negative,而不是用no。如果用no,翻譯成不提案,如果用nagetive翻譯成否定提案,這麼解釋可以嗎?

又查了一下原詞彙,yea和nay,解釋說nay是古英語中否定的意思,yea and nay是個片語,意思是猶豫不決。by yea and nay,意思是憑良心說,不容否定等,可能我之前理解的有一點偏差。

nay大寫也是一些縮略詞,no vote,意思是沒有投票。

yea本身有名詞解釋贊成票,贊成的意思,這兩個詞四六級裡都沒有,包括考研。

3樓:木木

雖然可能不是真正的原因但確實是我覺得yes/no不好的地方(已刪去錯誤部分)

yes總有一種事實性判斷的感覺態度上的表達總是弱一些(還有就是aye/nay的發音好喜感總有一種蠢萌的錯覺我頭一次看J&H的時候那個「倫理委員會」一通nay nay nay的橋段沒把我笑死)

4樓:Jack Zhao

從維基百科查來的:

在早期現代英語中,yes/no只用於回答否定的問題,yea/nay用於回答肯定的問題。

至於aye:

這是通行於蘇格蘭、愛爾蘭和英格蘭北部的方言詞,相當於yes。同時,這也是從英國議會繼承過來的傳統。

5樓:somic east

Why does the US Congress say 'aye' and 'nay' rather than 'yes' or 'no' in voting?

在quora找到的一樣的問題

高票如下:

from Jim Cofer's answer to Why does the US Congress say 'aye' and 'nay' rather than 'yes' or 'no' in voting?

美國和印度一樣都曾沿襲英國的議會傳統,因此美國議會也會說aye和ney。

還有一種觀點認為,大聲說no比大聲說yes更容易,所以,猜測說aye而不是yes。

6樓:Endy

美國國會比較隨便,說 Aye Yes都行,,,否定詞一般以No為主。很少說nay。

英國議會是標準的Aye Nay。。。偶爾也能聽到No,,,但是沒聽見過Yes。

7樓:小飛象章魚

看《加勒比海盜》時相信很多人像我一樣好奇裡面的海盜為啥說Aye不說Yes了。

後來查了一下資料,發現 aye and nay 是中古英語(約在1150-2023年間)。中古英語這個時期的英語和古英語相比,在讀音和拼寫,詞彙和語法方面都產生了較大的變化。

同時Aye也的確和海軍有關聯,有出於在海上傳聲清晰的考慮。

此外aye也不僅僅用於國會議會等場合董事會表決時也會用到。

為什麼美國不說自己用的是英語?

靈性獵手 就跟我們會特地說自己用的是方言一樣。比如如果我是四川人我就會說我說的是四川話,河南人就會說我說的是河南話 美式英語其實概念是和這個差不多 劉達達 怎麼不說自己用的是英語?題主說的美式英語,我們剝去定語,不還只剩個 英語 作為核心詞嗎?我們平時所說的 美語 也不過是我們中中國人對 美式英語 ...

煮酒論英雄時劉備為什麼不說曹操是英雄?

千秋灬墨 這就是古人說話用語的精妙之處了。如果劉備直接就說曹操是英雄,雖然的確是英雄,但也不免落入俗套,還有拍領導馬屁之嫌,這樣赤裸裸的馬屁豈是英雄所為?所以以劉備的才智和經驗,當時應該是猜測曹操想劉備誇他,可是該怎麼誇才能不露骨又高明呢?又加上當時劉備寄人籬下,該怎麼說才能讓曹操對自己放心呢?誒,...

吵架時男生的終極大招為什麼是不說話?

比蘇 他說他生氣了不想說話,他說他說不過我。2020年7月22日18 51說的最後一句話,你能憋的住不說話,那我也能。我就不信了,這次我要是先找你說話我就不姓胡,我名字倒過來寫。 Cronus 因為一旦說話女的一般就炸了,再往下就越來越無法收場。我的經驗,老婆一生氣就趕緊別說話,等老婆氣慢慢消了就慢...