為什麼日本人告白都只說我喜歡你而不是說我愛你呢?

時間 2021-05-10 06:41:37

1樓:象什麼話

很久之前聽過這樣的故事,夏目漱石問他的學生如何翻譯「I love you」學生翻譯成「我愛你」。夏目漱石說:「日本人怎麼可能講這樣的話呢?

『今夜月色很美』就足夠了。」同樣在影片《聲之形》中有這樣的一幕,女生第一次把頭髮紮起的時候,試著說話,用不標準的發音喊出「喜歡」,男生卻以為她說的是「月亮」。在日語中「喜歡Suki」和「月亮Tsuki」這個詞的發音很接近,因此「今夜月色真美」是一句甜蜜溫柔的情話,也是一段欲言又止的告白。

想到錢鍾書的《圍城》中有這樣的一句「讓她三分,不是『三分流水七分塵』的三分,而是『天下只有三分月色』的三分」,我認為這裡的月色都是愛意,因為愛你,所以世間所有美好的事物都想跟你分享。

humbert humbert 有一首歌,歌名就是《 今夜月色真美——今晩はお月さん 》,

今晩はお月さんここからじゃ見えないけれど——月兒晚上好雖然現在我看不見你的臉

想い出に誘われて涙が落ちる——想起和你的回憶眼淚掉下來

帰るところが私にはない——我無處可去

帰れない——我已經無法再回到你身邊

あなたのいるところ私には遠すぎる——你真的離我太遠太遠

這段歌詞與張九齡的詩詞「思君如滿月,夜夜減清輝。」表達思念和愛意的方式有異曲同工之妙,充滿生活的氣息,含蓄又真摯。歌裡和詩裡都沒有一句喜歡也沒有一句愛,卻清新可愛又動人。

現在的生活很浮躁,每個人都很難靜下來,不滿足也不服輸,跟自己較勁,跟現實拼命,跟他人講道理,跟不喜歡的人說我愛你。在日本,愛是乙個很慎重的詞,在日劇裡,他們會把情感表達為「喜歡」、「最喜歡」極少極少會出現「我愛你」。

其實不只是在日本,自古以來漢語就有自己示愛達方式,就像用漢語說「我愛你」極其沒意境。愛這個詞太沉重太熾熱也太強烈,一種沒有退路的義無反顧。我其實也更喜歡那些含蓄的表達情感的方式,就像王家衛表達愛的方式是:

「我已經很久沒有坐過電單車了,也很久未試過這麼接近乙個人,雖然我知道這條路不是很遠。我知道不久我就會下車。可是,這一分鐘,我覺得好暖。

」也有人認為是這句「不如我們從頭來過」……

2樓:

私以為才到告白的時候,也確實僅僅是喜歡,愛是長久的相處和完全的了解後才產生一種濃厚的感情,不適合清新的告白時刻。

很多時候自以為的愛,還真只是在沒有得到對方時的一種自我陶醉和幻想,或是一種對未完結的不甘心。見過太多的,在一起之後,馬上沒有先前的那種感覺了。

所以,在沒有真正在一起相處的時候那種期盼,真的只是喜歡。所以少男少女那樣懵懂美好的感情,真的就只是喜歡,非常的喜歡。這個時候若要扯上付出啊犧牲忠誠啊,太沉重了。

喜歡就是那一種美好的感覺,不要加上過多含義。喜歡屬於美好的青春,空靈飄逸自由。愛是成熟後才有的感情,雖然濃厚感人,卻沒有了那種清新。

想想小時候對班上某個男孩或女孩的暗戀,多麼美好,那就是深深的喜歡,只要想到ta就會微笑。

喜歡乙個人真的很美好

3樓:

因為日本人比較含蓄

嗯...會說:"君のことは大好きです。"

翻譯成中文會是:我喜歡你,會含有——我喜歡你的所有的意思。包括你的缺點和優點。

愛可能顯得太直白了,少了含蓄美吧....

一般不會說愛してる

4樓:

一般告白不會用「我愛你」吧。

本來告白不管是不是兩情相悅,都是挺開心會感動的時候,唯獨有一次聽到別人用「我愛你」開場,簡直不想聽下去,一種「你在逗我嗎」的感覺。

5樓:

這一點上中國貌似也沒什麼區別吧,沒有誰會在第一次告白就說「愛」的,這是輕浮的表現。題主貌似更應該把問題改成和西方文化的差異,因為like和love的程度比才是完全不同的

6樓:吃糖小鏡子

中中國人告白也說我喜歡你啊!沒見過告白就用我愛你的。我愛你這種話太濃烈熾熱了,有人對戀人還要考慮良久才說得出來,告白物件肯定連「戀人」都不算吧,又怎麼能這麼說?太失禮了……

7樓:靳玉潔

在有的國家這兩者的差別可能只是約定俗成的語言習慣不同的物件情境使用不同的用語而已,並不一定是程度的深淺。西班牙人夠熱情奔放了表白也基本上說我喜歡你(Te quiero) 羅密歐朱麗葉那種也得說我喜歡你。因為我愛你(Te amo)是教堂說的。。。

8樓:竇小樂

最近又重看了一遍巖井俊二的《情書》。

喜愛大長髮的人表示中山美穗短髮的那種style簡直是無人能超越啊。

劇中最經典的要數渡辺博子雪地裡向遠方的空山里藤井樹的靈魂高喊"あなたは元気ですか?私元気です」的畫面了。「我很好,你好嗎?

「,一句話將全劇推向了最高潮,所有壓抑著的情感在這一刻迸發。但這句話不是」愛してる」,也不是樓主所提到的」好き」。

有時候,沒說出來的,會更美。

9樓:hao Lee

「好き」僅僅是表達自己喜歡對方的這份心情,我的心情讓你知道。是一種沒有根據的、茫然的、卻又熱情似火的感情。

「愛してる」則是無論對方是好是壞,全部接受。哪怕是會被背叛,會被傷害,仍然會寬容以待,無條件地包容對方。是一種有根據的、堅定的、柔情似水的感情。

所以「好き」是對戀人說的,「愛してる」是對家人說的。

為什麼日本人喜歡說很多東西起源於日本?

王斯諾 據說 看了知乎別人的答案 中國一開始的摺扇是這種扇骨展開就是一大片 而日本摺扇 扇骨隔開,再包上紙 布 不過只是據說而已 曼曼Mya 這是乙個很大的問答題,不管橫說直說都難以說清。標題式的說下,看看是否有可讀性。日本人說他們的祖先在雲南,是有一定依據的 一是八十年代有日本人類遺傳學家來雲南專...

為什麼有人說日本人冷漠?

我覺得前面從歷史和政治分析日本文化的角度沒有錯,但是就像我們說乙個人的性格不會去說他背景,現代日本人總體體現出來的感覺是 冷漠 是確實的啊,我多少也覺得這確實是日本人應該正視的問題。日本人雖然很有禮貌,但是對他人共情能力和思考的變通能力確實總體比較差,當然歸根究底是日本階級固化以及歷史和文化遺留問題...

為什麼日本人喜歡帶口罩

tooUV鏡 因為日本人的牙和嘴不好看,可以遮醜。我還不信了,炫耀自己的美是人的本性,衣服穿的花花綠綠,展示自己,卻把嘴巴捂住,這還不懂嗎。不錯了現在中國最流行什麼,批發遮住臉兩旁,戴個棒球帽,戴個墨鏡,還要戴口罩,這些人我在大街上看見,預設是乙個醜逼,還是喜歡作的那種 ALICE 日本的部門防護口...