如何分辨出日本人的本音(心裡話)與建前(客套話) 能否請留學日本的大佬舉一些例子?

時間 2021-05-30 13:35:23

1樓:

你還沒說話就誇你日語好,中國發展槓槓的,未來都是中國的。

來,帶他去居酒屋,喝幾杯酒,必須給他灌醉了,你再聽聽他會出很多意想不到的話,這些就不在這裡一一細說了,肯定要被遮蔽。

簡而言之,日本人是不會跟乙個陌生人說真心話的,日本人都很難理解,外中國人的我們就更難了。要是你遇見了老派的京都人估計你要撞的頭破血流也不知道對方在說啥,正話反說,反話正說,反正就是不會好好說話,讓你知道他想真正表達啥。

說壞話一般是真心話,好話是客套應該不會錯。千萬不要以為你跟日本人聊得來,就錯誤的認為對方會將自己的真實想法告訴你,日本人更像是乙個雙面人,或許只有醉酒或者說夢話的時候才會袒露心聲,平時是不會說出自己的心聲的,看似很矛盾,但真的是這樣存在著。

2樓:曉看Japan

首先覺得很奇怪,為什麼一定要知道對方的本音呢?

每個人都不一樣,不管是日本人還是中中國人。該說心裡話的時候,都會說。不想說的時候,連家裡人不會說。

題主實在想知道日本人什麼時候說真話,那沒有標準答案。說句老土的話,你真心對日本人了,人家也會有高概率對你。

3樓:染子

你是怎麼分辨中中國人的心裡話和客套話的,就怎麼分辨日本人。

我覺得倒是沒必要分什麼中中國人日本人,熟人說的大部分是真心話,不熟的人說的95%是客套話(剩下5%你能感受到的)。

是不是熟人?也能感受到的。大家在有國籍之前,先是人,然後是東亞文化大背景下的人,最後才有了國籍,不要想那麼多...

最後真別覺得中中國人就是直來直去日本人就是繞彎彎。這個完全就是stereotype。

中國也有一堆說話繞彎的人,不然就不會有陰陽怪氣這個詞了對吧。說難聽了叫做陰陽怪氣,說好聽了叫委婉。中國一樣有說話直的人,說好聽了叫直接、不拖拖拉拉...

說難聽了就叫KY、自來熟(不懂察言觀色、不會讀空氣)。日本人也一樣。

乙個問題總是有兩面性的,看你往好了說還是壞了說。之所以說這個兩面性,因為我想說兩中國人基本本質是差不多的,只是潛意識裡你把他們分成「異類」,即使是同樣的特徵也用不同的形容詞去形容了...

我覺得你這問題的答案就是,你怎麼分辨中中國人就怎麼分辨日本人...

4樓:每刻的社長

給你個建議:但凡誇你的都當客套話聽就好如果當真的話聽多了會容易飄老話說得好忠言逆耳

真心話一般都不中聽的

其實分辨本音/建前並沒有什麼意義建前有時候也會在你情緒低落之際起到強心針的作用,幫你轉換心情帶來希望,本音太過真實可能也會打擊你的積極自信

所以關鍵在於從這些紛擾的本音與建前中過濾掉無效的負面資訊,並從中吸收自己需要的「養分」,這才比較重要。

為什麼我們可以一眼分辨出來絕大部分日本人 南韓人?

赤城改二戊MK II 這是我之前搞的中日韓平均臉,總而言之還是非常有特點的 從上至下分別是中日韓 中國南方人混了矮黑人 通過y染色體研究南北漢父系高度一致,區別在於南方漢族常染色體有30 50 類聚安達曼成分來自於尼格利陀人配對母系基因 歐那教育 僅僅看一眼是無法分別出來的。所以,本著 先看是不是,...

那些老說自己被認成南韓或日本人的是什麼心理?

0819 首先,你只待了28天,所以你沒有這樣的經歷很正常,因為你不會和本地native接觸很多第二對於留學生,的確是有這樣的現象存在,很多只是為了表達這樣乙個事實 畢竟好過大家都不了解這一情況而做井底之蛙強吧 因為自己身為乙個中中國人被外中國人認為是日韓新加坡的人你覺得會舒服嗎。是因為在國外留學生...

為什麼日本人發不太出英語的 r 音,但日語的羅馬字母經常有 r 呢?

李溯本 Unancha 拉丁字母 r 通常表示的音 r 甚至 等拉丁字母 l 通常表示的音 l,基本只有這乙個,頂多再加個韻尾的顫音 長 和彈音 短 r 是大舌音,舌尖的位置介於舌音 t 和頂音 t 之間,這也是字母 r 最初表示的發音,不過大舌音對於很多人來說算是一種比較難發的音,因此後世就出現了...