在日本和南韓,中醫的現狀如何?日本人和南韓人是怎麼看待中醫醫生的?有什麼我們借鑑的?

時間 2021-05-31 19:24:32

1樓:小粉紅西樓

中醫?就像大清大明留著讓後人回想就行了。自己不重視,勿怪別人偷,再說醫學本就是造福人類,所以大宋大明昌盛從不控制往周邊國家流傳,日本南韓保留珍貴的醫療寶鑑並不斷研究,就像南韓的東醫寶鑑,從本意上本來是為了更好的造福自己國民,所用草藥也大都是朝鮮半島上生產的草藥,吸取中醫的精華成就的大作,別人重視並申遺這並沒有什麼錯,反而清朝以來中醫呢?

現代的中醫呢?自己把祖宗的東西看做兒戲,被別人搶了又說自己的肉堅決不能掉,你們棒子敢搶我們的東西?噴來噴去還不是噹噹鍵盤俠,至今我也沒見有所行動

2樓:alison

棒子太不要臉了!古代絕大絕大部分棒子都還在是土著呢,只有極其少數人學了點中國文化,現在什麼都厚顏無恥的剽竊,南韓人的厚臉皮已經沒有什麼可以形容他們的了!

3樓:

把我的想法整理一下,不喜勿噴:

文革時,這些都成了四舊,要被打倒,改革開放,發現生活水平與人家差距很大,從上層到下層都很受刺激,現代化意識深入人心,民眾大部分對自己文化自信力不夠,認為古人的都是封建腐朽的都是應該被取代的,西方除了政治都是好的,矯枉過正,波及中醫,加上現在的中醫水平大不如文革前,幾乎人人喊打。我不想護中醫,只想說曾經為了政治正確,坑害了中醫

要算起來,新文化運動的時候,民族自卑心已經深深扎根於心底。誠然,當時確實對封建的破除起了很大的作用,要救國救民,因為當時民眾受教育水平較低。然而有利有弊,不加區別,一味反對。

建國後,對魯迅的神化對新文化運動的大肆宣傳教育(教科書),科學的觀念更加深入人心。然而,看到人家的文明看到自己愚昧,想要科學沒有錯,但是一味拋棄自己幾千年的文明精華顯然也是可悲的,要知道華夏文明是四大古文明中唯一一直延續到現在沒有斷的。不想多說細節的某件事,這一切從巨集觀的角度,只能說歷史所決定的,不能怨某個人

可以看看央視的這個公益廣告,CCTV非物質文化遺產公益廣告,都是即將遺失的非物質文化遺產,其中中藥炮製專家只有不到5人,炮製環節是相當重要,對藥效影響很大。這個人數,對中藥現在的發展現狀可見一斑

如何翻譯南韓人和日本人的人名?

JaviertheC 兩個都是漢字文化圈的國家,人名都是可以用漢字非音譯地寫出來的噢!日本人的名字都有漢字的 看柯南麼,一般顯示人名的時候都是漢字的,下面有小字是用平假名寫出來的名字讀音。中國在翻譯過來的時候直接用其漢字寫法,然後讀漢語讀音。若用簡化過的漢字,用其簡化前的讀音,比如沢 澤 出現在人名...

日本人和南韓人的那個顏值比較高?

我覺得南韓人顏值高,現在日本人有很多人長得像菲律賓人台灣高山族,三十年前日本顏值比南韓高,現在日本以褐色為美,演藝圈,體育圈被東南亞人種特徵臉佔主流,日本只有去褐呈白才能追趕南韓顏值 圖二的日本人南島特徵明顯,可能是琉球人可能是鹿兒島人日本只有去除這些南島赤道面貌,才能重新追趕韓流感覺日本現在越來越...

日本人和南韓人的英語口音很重,他們學習英語有意義嗎?

Kelvinloong 唉,正統英語國家,聽著中日韓的東亞式英語和印度式英語都是口音很厲害,沒什麼差異,習慣了人家也不笑話了。感覺 除非你的口語和讀寫很牛 一般水平沒有資格嘲笑印日韓,英語系國家的老外聽了差異沒多大。就想西方人和日韓都學了半瓶子漢語,口語磕磕巴巴,口音濃厚,中中國人聽起來有差別嗎? ...