有沒有人看過《耶路撒冷三千年》,感覺怎麼樣,我反正懵了?

時間 2021-06-01 08:24:31

1樓:東照大權現

一、中國版

這個版本就不要看,基本沒法看。就是翻譯流水賬,是在讓人看不下去,翻譯的人可能也是水平太差,也或者說就是比較敷衍。

二、台灣版

這個比較好一點,翻譯的比較生動,就是看的順序比較難受。然後這本書非常值得一看。

2樓:俞雲

宗教信仰聚集地耶路撒冷城。書中更多的意義在於人性,更多詮釋的是我們內心深處住的2個人,乙個天使乙個魔鬼!一念天堂一念地獄。

3樓:「已登出」

每當看吾國與吾民那種書的時候感覺我英語差就差吧

每當看耶路撒冷三千年的時候。。。

我看書的時候會從一些細節散發自己的思考,看耶路撒冷三千年我發現我喪失了思考能力於是我緊急叫停。被我看進去並且思考的地方太少了,我很難過,我的理解能力並不能從那種平直的敘述中察覺到時代的美麗。

4樓:Echo

《耶路撒冷三千年》讀完三分之一,稍微釐清人物關係,除了戰亂、殺戮、血腥、性以及暴力,沒有讀出聖城的神聖,只有不斷地征服與被征服,而且這征服與被征服間也沒有可歌泣的,因為征服者大多被塑造成精神錯亂、雙性戀、孌童、暴力屠戮者,而被征服者只要對飢餓者給予他們食物,對貧窮者給予他們錢物,對宗教信仰者給予他們信奉的神,這些人便任由征服,直至敞開大門,跪下迎接他們的征服者進入他們的聖殿。讀完越發不信仰宗教了,乙個宗教的神聖性只是不斷被後人編纂、顛倒乾坤,套用、甚至搶劫他人信仰的宗教歷史以書寫自我歷史。

5樓:一條奔跑的魚

我是看不懂,蒙了。就開篇大衛之城,看了好幾遍都沒理出個筆記來。正在考慮要不要看原版,又擔心更難……

一方面,自己本身的知識儲備不夠,另一方面,譯者的水平也著實一般,感覺就是把文字對照著翻譯一遍。好多句子,就是英文的長定語從句的格式。

6樓:kitong

我現在在嚼這本書,譯者沒有深厚的歷史底蘊譯出來的文字,看起來覺得很痛苦。目前唯讀到的資訊是乙個歷史與歷史的延續,乙個時代與乙個時代的屠洗。由於各種時代不同的統領,加上沉痛的荼毒與創傷。

讓此地生存的人類對於劫難有各自信仰的祈求與解脫。人在面對大環境下的渺小與無奈,在羅馬統領的時候,當時唯一求解脫的就是死亡。死亡才是出路。

7樓:落滿了雪花的人啊

兩年前用半學期的上課時間看完了這本書。不能說看的多深入,但是裡面還是有很多冷知識驚到我了,讓我半信半疑。對我來說這是一本很有趣但又很無聊的歷史書。

這本書的價值取決於你看完有多少理解。這本書對於我來說,很珍貴,很值得看。

8樓:

我看過這本書,圖書館借的,走馬觀花得看了一遍。雖然不能說看懵逼了吧,但確實理解不深。唯一的印象是耶路撒冷真夠慘,被屠了一遍又一遍。

不過畢竟耶路撒冷三千年的歷史絕不是一本書可以講完的,我覺得可以選一段比較感興趣的歷史深入研究一下,不僅僅侷限這一本書,也多參考下其它資料,比如紀錄片甚至遊戲。比如我對耶路撒冷感興趣主要是受電影《天國王朝》的影響,所以研究了一下十字軍東征的歷史。對這本書看的最深的也是中世紀的那部分。

有沒有人看過《蕩寇志》這本書

耶律德綱 藝術性和思想性較低。但無論如何,在晚清虛構出潛水艇,坦克,反坦克炮等兵器,體現了先進的軍事理念,比凡爾納不遑多讓。我還是佩服的。 LITTLELICK 因為立場 蕩寇志 的立場是仇視農民起義,是站在 官家 角度去寫梁山的。所以會擴大化梁山眾人的惡行。水滸傳 的立場是中立,梁山好漢不論善惡,...

有沒有人看過劉心武先生的紅樓夢?

咕噠子TedSun 劉心武 在研究上稱先生倒是可以 看了百家講壇和他相關的思想覺得但是有可取的地方跟別人不一樣的地方某天心血來潮去看了他續寫的紅樓 林渺溪 劉心武先生研究精神值得別人學習,紅樓夢 解析以及人物結局有一定道理,續寫的 紅樓夢 思路有,文筆沒有,看看也就罷了。僅此而已。 原諒我不再單純 ...

有沒有人感覺日劇普遍都好喪?

guoguo 因為大部分人的生活就是這樣的,怪它太寫實了 想起偶像團體嵐主演的電影三部曲,生活很困難,也許很快樂所以很快樂但是很快樂!疲憊生活中的英雄夢想吧! 菜可夫斯基 真實的生活不就是如此嗎?九分的喪一分的甜 這幾年看過不少日劇,而且大部分都是生活類的。最近看的是 凪的新生活 講乙個女生如何擺脫...