如何看待《三體 黑暗森林》英文版中泰勒面壁計畫的改動?

時間 2021-06-01 07:45:20

1樓:胡悅旻

只能說不過不失。

個人最喜歡雷迪亞茲的面壁計畫,帶著毀滅的氣息,卻又是那麼壯美。不由想到了克拉克在中的感嘆:上帝啊,你用大火葬送了整個文明,卻只是為了照亮伯利恆的星空!

只有這種攜同歸於盡,視死如歸之氣概的面壁計畫才能鎮住三體文明,和羅輯的咒語是乙個等級的。雷迪亞茲的破壁人也對他表示了尊敬。

可惜他和羅輯是個什麼下場大家都看到了。

具體說說這個改動的計畫,首先氣勢上就不如原者。mosquito swarm。。。譯者真當地球艦隊是蟲子了。

其次這個計畫還有個邏輯上的漏洞。

這樣的遙控操作必定在飛船上有相應的機構,更別提那一大坨炸彈。以智子的能力,探測出這樣的機構簡直是輕而易舉,到時候還會讓泰勒造次?退一萬步說,就算泰勒在地球上成功按動了開關,訊號傳達到蚊子艦隊還需要一段時間,而三體艦隊則是實時探測地球情況的,這期間三體艦隊難道傻等著嗎?

之前很期待以泰勒的性格,應該會相處又乙個與敵同歸於盡的氣勢磅礴的戰略。。比如以連鎖反應電解地球上的全部海洋,然後把地球變成一顆大氫彈,,或者沒想到居然是蚊子特攻隊。歷史上的kamakazi在敵我科技水平差不多的情況下沒能扭轉戰局,泰勒的蚊子特攻隊注定是個失敗的計畫。

主不會在乎。

另外感謝題主的劇透。。

2樓:

只能說是湊合補上了量子幽靈的窟窿。

堂堂乙個國務卿,見拉登找神風都沒什麼用,往後退了好幾步,出了這麼乙個老掉牙的妥協版計畫,氣勢上輸的太多,和量子幽靈計畫沒得比。

如何看待《三體2 黑暗森林》英文版(The Dark Forest )未獲2023年星雲獎提名?

linzithelord 三體二被翻譯成英文的時候,因為觸犯了美帝的政治正確,改動挺大,比如泰勒的策略基本上改的不認識了。這種,說真的,即使得了獎,也不是我們看的那個三體了。所以 主不在乎。 青蓑冷雨莫沾身 我覺得文學這麼玄乎的東西,和意識形態還有政治關係很大,畢竟不像體育的分數還有理科成果那麼好區...

如何評價《黑暗森林》英文版落選2016雨果獎提名?

Crox 黑森這本本來就不算很好,為什麼一定就能進麼。為什麼說得好像沒進很奇怪一樣。進了沒進都不是什麼奇怪的事,不懂為什麼答案裡那麼多陰謀論 redevaaa 就我覺得黑暗森林寫得不好看嗎,前面大半部分寫羅輯迷之感情路線,真是想分分鐘棄書啊。我還是比較期待死神永生獲獎的 三體3才是老劉腦洞大開的奇點...

如何評價《三體3 死神永生》英文版(Death s End)?

翻譯仍然是劉宇昆。第六部 時間開始後約170億年,我們的星星 這一節有一句比較喜歡的話 但這次,她痛哭並非只為雲天明,這是一種放棄,她終於看清了,使自己這粒沙塵四處飄飛的,是怎樣的大風 把自己這片小葉送向遠方的,是怎樣的大河。她徹底放棄了,讓風吹透軀體,讓Sunny穿過靈魂。英語譯文是這樣的 Thi...