Angelababy 放棄英文名,改用中文名 楊穎 了嗎?為什麼?

時間 2021-05-31 01:15:18

1樓:

我覺得楊天寶這樣的名字不足以突出這個英文名字的靈性,我之前看過乙個新聞,她早年參加的節目,裡面把她的名字翻譯成

安祖那嬰兒

2樓:

這種不正經的英文名拿來開開玩笑還可以,真拿來當藝名不笑掉大牙。楊嫩模如今貴為黃教主之妻,拿影后,還代言了迪奧,是時候洗白了。

3樓:

英語老師說的

「baby」這個詞在歐美有色情行業的隱喻,類似的還有cherry等等.....

應該可以算是楊穎改名的原因之一

4樓:

Angelababy這個名字過於少女,不利於拓寬戲路,多方面發展。到三四十歲還能走少女路線嗎?大眾還買賬嗎?楊穎現在已經開始衰老,眼紋已經很重了。

另外此英文名在native speaker看來很可笑,像性工作者的花名,拿不出手。

5樓:光頭裁判克勞福德

因為這個英文名字很二很傻。天使寶寶,老天,外中國人得吐了。大寶貝女士要當國際巨星,從波羅的海到太平洋都是她的電影(如果你管那個叫電影),當然不能用這麼傻的名字了……

6樓:黑色電風扇

現在國內,隔三差五就有乙個倒霉的戲子被扣上媚外、x獨或反華的帽子批鬥一番,我在知乎就見過很多次了。

楊天寶怕自己的英文名字惹麻煩,而已。

7樓:

講真,這個名字不放棄,留著過年嗎?

客觀地講,「Angelababy」也就是個英文,怎麼能稱為名字呢!最多也就算是個網名,算不上藝名,也算不上英文名字!

翻譯成中文是「天使寶貝」,用漢語解釋一下,差不多和「觀音童子」類似!有哪個明星藝名叫「觀音童子」,又有哪個外中國人的中文名是這個!

8樓:晚灣玩豌丸彎碗

因為上央視會把她的名字改成翠花式的名字----天使寶貝,估計她自己也不喜歡這個名~所以就改回來了。(好像上CCTV節目什麼英文名會翻譯成中文的)

啊我為什麼要來回答這個問題!!

引用上面一位仁兄說的話:頭都能換,名字還不能改嗎(手動捂臉)

9樓:丟失一種

這個是安吉拉大寶貝兒?

楊天寶?

外中國人眼中類似於中國翠花,二狗子之類的名字?

這個名字我……我也覺得該換換了

畢竟人家現在是lady了也不好意思叫baby吧

10樓:請來一杯豆奶粉

或許是微博高仿太多了

angalababy angelelbaby angellaboby

angellebaby angellebeby angellabaeby

11樓:

先問是不是,再問為什麼。

Angelababy 是英文名嗎?是嗎?嗎?

你在哪個英文人名辭典裡能查到,在哪個英文人名列表裡能查到,還是有哪位來自英語家庭的名人叫Angelababy?

12樓:

那不過是我年少衝動起的名字啦。後來我知道安哥拉地處非洲,以黑色人種為主。

你知道的,叫Angelababy容易讓人把我和安哥拉寶寶聯絡在一起。

可我很白啊,不僅膚白貌美,而且沒有黑料。

所以我要棄用英文名。

13樓:

說實話,Angelababy這名字挺土的,有一種非主流的感覺,還不如直接用中文名來的洋氣(聽上去有點矛盾,但你看那些超模基本都中文名的。

14樓:耕與修

是這麼回事,十八歲的人叫baby一般大家都尷尬癌犯了,我就納悶了,她能不能堅持叫baby到八十歲,如果能的話,那麼將出現廣大瓜眾罹患癌症數十年而不死的千古奇觀,恐怕是要震驚醫學界,想想都很期待呢,現在好了,盛景破滅,唉。

15樓:

大概要從蘋果Finder改名「訪達」 airdrop改名「隔空投送」開始……

不過我依然喜歡用:楊天寶和安吉拉寶貝兒來稱呼她…

16樓:

我覺得吧先看有沒有,再問是不是。

17年12月27日7點44分38秒。我們依然看到安琪拉嬰兒的名字在這裡。

更新17年12月27日9點04分38秒。我們依然看到安琪拉嬰兒的名字在這裡。

17年12月27日10點04分38秒。我們依然看到安琪拉嬰兒的名字在這裡。

17年12月28日12點04分38秒。我們依然看到安琪拉嬰兒的名字在這裡。

17年12月29日18點04分38秒。我們依然看到安琪拉嬰兒的名字在這裡。

17年12月30日11點04分38秒。我們依然看到安琪拉嬰兒的名字在這裡。

12月31日20點04分38秒。安琪拉嬰兒的名字將陪伴我們度過美麗的2017。

親們,新年新氣象,打卡就到這,回答留著懸念,我們明年見。

也預祝我們的安琪拉嬰兒阿姨,新的一年裡,事業進步,學業有成,積極向上,活潑可愛。鞠躬。

17樓:

之前是「藝人」的時候當然都是用藝名,參考某些日本藝人。最近開始洗白了,不僅給官方拍了很多宣傳片,還出席了官方的活動。跟官方打交道當然得用中文名了。

18樓:

我剛聽這個名字的時候以為是個6歲的小姑娘,沒想到啊.......這個名字私下認為對推廣應用英文有用。我會懷念這個名字的,楊仙娃。

英文名Cherry Fairy Shirley Sweety哪個好?

橙花不翻身 em 我能說都不好嘛 Fairy,Sweety直接忽略。這名字就類似於叫葫蘆娃,小甜甜小心肝 Cherry 就如Candy在中國爛大街,但是在國外就類似於我們古代青樓的名字 shirley 嘛也是爛大街的名字,而且蜜汁名字,我工作中遇到用這個或者類似名字的人都是做事矇圈馬虎眼,我一看到這...

為什麼獵頭都用英文名?

不管是獵頭還是其他,不在乎用什麼名字,關鍵是要滿足以下3點 1 好記,便於傳播,比如 獵頭老王 多好記。2 自帶流量,而不是用搜尋引擎搜尋時還要乙個字乙個字的拼,這樣名字就不好了。比如你搞乙個小賣部,名字搞乙個很大的四個字,叫做 超市入口 這樣會給你帶來很多流量,也不用你做推廣了。3 高大上,通過名...

中文名如何自然的譯成英文名?

蔚蔚果 正式的中文名英譯就如同你的護照上那樣寫的,漢語拼音原文搬運即可,也是世界各國姓名翻譯的通例,只要有字母表述的直接轉寫即可。如果你出國或是有英語交流需要,拼音發音按英語習慣易讀的和接近原音的就用拼音,至於xing這種難讀的,fang這種意思不怎麼樣的,還是改成sing之類相近讀音或是自行另起乙...