1樓:正義維他命
我來說乙個~
女孩子取名叫Fairy...
真人真事,是乙個認識的工作關係朋友,中中國人。麻麻非要叫她閨女Fairy,其實如果是個家裡叫叫的小名,生活在中國的,也就算了,偏偏這對夫妻都是是住在歐洲的華人,這起的是正兒八經的大名!不知道這媽怎麼想的……我委婉滴提過幾次,這名就和中文起名叫趙公主劉仙姑王漂亮一樣,可能孩子長大了不太方便,人不管…
現在孩子準備報名上幼兒園了,未來可以想象其他歐洲媽媽和老師會有啥反應。
華人就算外語不好,也要顧忌個民俗通理,一般這種天使仙女寶貝兒小甜甜啥的名字,不要輕易取作身份證上的大名,濃重的聲色場所從業人員感……不過話說回來,也不是我娃,多說糟白眼…你說我這瞎操個什麼心……
2樓:
不理解為啥要起英文名字。在需要使用英文名的情況,應該用自己護照上的漢語拼音。如果是名是兩個字的,中間也不應該加連字元。
很不理解國內企業的這種習慣,太奇怪了。我見到的外中國人,只要是需要長期打交道的,都會在第一時間認真的學習中文姓名的發音,尤其是名的發音,以便日常交流。反倒是在國內的外企,形成了這種奇怪的文化,一幫中中國人,卻互相稱英文名。
名字其實包含了本國的文化傳統。尤其是歐洲文化衍生出來的西方文化,大多數名字都有自己的淵源。中中國人強取了,外中國人叫著也彆扭
3樓:
How to Tell a British Baby from an American: Differences in Naming Trends
4樓:廣淼森
所以,…可必啟用洋名?用Chinese.. direct translate...
例如:Zhang 張**K.Y.
Zhang.. 他們就叫KY.. 永遠不會撞臉,又有國格加上覇氣。
誰都知道你是:中中國人。
5樓:Sylvia.M
Sylvia?
老媽很早以前取的,不知道她是咋想的
有些同學不知道怎麼準確發音…就連不同老師發音都稍微有一點點不太一樣…有人叫我「嗖via」…有人叫我「sell via」…我已經不知道正確發音了_
剛開始老師點我名時同學聽起來以為我叫夏娃?!
而且這名字的音譯「西爾維亞」有點莫名中二??
6樓:
說起來就難過,以前有個外教給我取了乙個英文名叫Irene
後來換了個外教,隨機點名點到我,問我叫什麼,我說Irene,他說他媽媽的blabla(二叔三姑八大姨)也叫這個名字,然後他說wow!you are my mother's blabla(二姑三叔八大姨)!然後就是讓大家都尊重我一些,然後全班譁然,鼓起了掌
後來同學們見到我就叫mother 』s(二叔三姑八大姨)
7樓:MARCUSSSS
不建議取名Eric,因為在外國這個名字大多是同性戀。懂得都懂,小心別人找你 。
(本人沒有歧視同性戀的意思,但能不被誤會最好。)
8樓:夕殿螢飛思悄然
女生不要叫Karen。在英語文化裡,Karen是那種37,38歲,家庭主婦,斤斤計較,沒文化沒追求,卻又吹毛求疵的典型例子。
9樓:霧曉
Irene。。。Olivia。。。Bella。。。
我讀預科的時候光我們班上就有三個Irene 都是華人整個學院少說有十幾個Irene 雖然很巧的是叫Irene的都是些漂亮的妹妹但是這個頻率也太高了 Olivia也是不光是人很多的狗也叫Olivia 同理還有Bella 所以叫Olivia、Bella的妹妹要知道跟你撞名的很有可能是只狗。。。
10樓:楊騰
算不上建議吧,其實既是多年的怨念,也是乙個小笑話。。。
小學四年級家裡給報了個英語班,記得第一位老師是乙個特別愛笑的微胖小姐姐。老師都是兼職,記得她自我介紹過是吉百利員工,現在吉百利好像也悲劇了。。不過想想那時候的外企員工應該挺牛的,具體什麼時候不說了,暴露年齡心酸。。
剛開課那會老師就說,給你們一人起乙個英文名吧!到我的時候,老師說,看著挺老實的,就叫Dick吧~於是我欣然擁有了第乙個英文名,好像有憨厚的男孩的意思(這點挺貼切,哈哈哈)
後來就一直使用了,很多使用者名稱和密碼都會出現它的身影。直到有一天,和乙個出去留學的同學聊天,不知道怎麼說起這個了,她沉吟了一下(是的,透過QQ的聊天視窗,我能感覺到)說,你還是換乙個吧,問她是什麼原因她也不說。。。
後來的後來,我自己查了一下,轟然崩塌!它的其中乙個意思是(我想了很久該怎麼說,畢竟是敏感詞彙)那個我有但女孩子沒有,不是喉結不是前列腺的東西,而且因為是俚語,我個人認為翻譯過來不是陰*,而是雞*。。。
後來工作中需要用英文名,就改成Stephen了,想想還能和星爺同名,還有賈伯斯和霍金,哈哈(不過這個名字在中中國人裡也挺俗的,好像很多公關行業的從業者都會用,同理的還有Yolanda)
最後我想說,還是挺想念我的那些位英語老師的,感覺很對不起他們,曾經引以為傲的學科,現在。。。
昨天領導心血來潮問我,你英語怎麼樣?我說,現在不太行了。他點了點頭說,So let's talk in English?我憋了半天,說
Just take a try...
(想踹自己)
11樓:保羅
求助廣大朋友們,作為乙個40來歲不那麼油膩的中年男性,如果去北美起個什麼英文名好呢?年輕時候有個英文名叫Paul,結果老有人問我是不是神父;後來就用姓直接說Liu,結果又老有人聽成leo。強烈求助啊!
12樓:Shawn.GGGGG
angelababy.
男朋友美中國人
精準在我和朋友的一次中文對話中capture了這個名字並多次跟我確認真有這麼乙個人
如果能讓大寶貝老師好受一點
男朋友也覺得 bingbing 這種名字很奇怪
13樓:
都不建議取。
為什麼要取英文名呀?我認識的很多非中國籍人,如果母語不是英文,大部分都沒有英文名。比如說,叫默罕默德什麼什麼的法中國人,名字是漢語拼音姓名的英中國人美中國人,名字是波蘭語讀音的以色列人,名字是希伯來語的美中國人,名字是越南語的愛爾蘭人,等等等等。
人家沒有英文名也不影響他們什麼。也就是中中國人少見多怪,一定要弄乙個英文名來難為自己。
14樓:失蹤的泡泡
其實都不太建議取
我之前起了個英文名,每次跟別人介紹了以後,大家還都要問一遍,噢,那你真正的名字是什麼呢?
後來我乾脆就不說英文名了,直接告訴大家我的中文名(不說姓),然後告訴大家乙個很容易學會的發音,比如像陳奕迅,奕迅和Eason基本就一樣,大家就會了
一般來說,不管是同事還是朋友還是任何人,看到我的名字不會念,第一件事都是問我怎麼發音,所以不要擔心說是你沒有英文名大家就不喊你了什麼的
最後吐槽一下,記別人的英文名真是很艱難啊,我的鄰居跟我說了不下5次他的名字我才記住,人家一次就記住了我們一家所有人的名字,每次問他名字都覺得好丟人,好在終於記住了
15樓:天淨
"Tony" 。小的時候喜歡籃球明星托尼帕克起了這個英文名字,上大學之前還挺好的,直到最近幾年,別人一聽到托尼老師就想讓我幫他們剪頭髮
16樓:Jack Zhao
我覺得眾多答主說的挺全了。
不要取那些不是名字的名字,比如Seven、Prince、Superman之類;
不要取那些會給人不良聯想的名字,男生比如Dick,女生比如Cherry、Angel、Sugar之類;
不要取那些神啊魔啊的名字,比如God(???)、Satan(!!!)、Demon(???!!!)之類;
關於Jesus呢,一般英語國家不會取這個名,但是在西班牙語國家比較常見,所以與其說是英語名,還不如說是西語名。大家又不是西語天主教背景,所以還是別取這個了吧。
總而言之呢,取英文名請取得正常點、正經點。
Top Baby Names 2020
可以自行搜尋popular names (for boys / for girls)
17樓:鹹魚歐尼醬
外語課老師要求起英文名字,我圖方便隨便起了個Kay,同桌隨便起了個Ell。寫自己名字也直接簽個K,同桌簽個L。
結果就是……
之後的每堂課老師提問題都至少叫我們一次……
18樓:Rachel
絕對是cherry dick之類有明顯暗示的名字真的很emmmmmm然後Elizabeth這種比較土的我也不建議還有Lily Tina Mary這種比較多的重名率前十的都不建議日文音譯這種也不可不要中文名取日本音譯我真的不喜歡剩下的就沒啥了起英文名一般是方便上課或者出國吧寓意好方便叫就行不用特意標新立異的搞個奇怪的單詞來沒必要
19樓:
先匿再說
高中那會兒學校組織去山里支教,我當時教英文。
第一節上課之前了解到,當地學生甭說英文怎麼好了,英文名都沒有。
故速速從朋友(另外一英文老師)手中嫖來課件,將前五頁PPT(都是英文名)粘到我的課件裡。
開始上課......
「來啊,大家先給自己挑個好聽的英文名啊......」
(大家積極性不高,我走下講台,走到一位小胖墩兒的桌子旁邊,老大爺式輕拍肩膀)
「來,選乙個,選乙個吧,」我看著投影,「你不選我幫你選了啊!」
胖墩作躊躇狀......
「好,那你就叫...」我看著投影上第一行第乙個詞......
「Dick!」
隨即轉身,面向全班
「多好聽的名字啊!迪克!牛仔啊!」
要臉,匿了
20樓:Aleesia
說幾個我見過的:
Candy,很多人說過了,性工作者的常用名。
Juicy…… 聽起來是想找個Sugar Daddy?
還有乙個最匪夷所思,叫 Swallow??? 捂臉。。。這想不讓人往汙了想都不行
21樓:得名Pro
應該盡量避免以下三類名字,
第一類是那種舊時代流行的英文名,像 1940s 最流行的英文名:(男)James、Robert、John、William / (女)Mary、Linda、Barbara、Patricia,這種就類似我們的「建國」、「桂香」一樣。
第三類是影視作品中的名字,就像我們給自己取名為「牛魔王」、「豬八戒」一樣,會讓人覺得很奇怪。
22樓:Dr Hu
先說結論,哪些都不建議。中中國人為啥要整個英文名字?
我在英國這麼多年,甚至都找不到使用英文名的機會,真不知道在國內,或者剛出國還跟中中國人扎堆的留學生整英文名幹點啥。
我在英國的導師,同學,同事都是叫我的中文名字,發音不准沒問題,我可以教他們。外企工作需要取英文名的我也不知道是啥心態,我也在外企工作過,讀博士的時候兼職我們這的乙個公司的顧問,全程用拼音名字也沒啥問題。現在在學校工作了,依然是中文名,我覺得這是對自己的尊重,對自己國家的尊重。
國家給你發的護照上有個用英文本母組成的名字,那個就是我的英文名,老外們都是能讀明白就讀,讀不明白叫我Doctor Who(Hu)。
去美國留學取不取英文名
取。我第一次告訴我大一的美國室友我中文拼音名,人家就直接問我有沒有American name.取英文名也不是啥文化不自信,就多了個自己喜歡的和別人都方便叫的名字,不是每個外中國人都有義務要來學習讀你的中文拼音名的 誕媽 現身說法,本人單名乙個莉字 取了一堆英文名,最後一直用拼音,Li很好記,也很好發...
女孩子取英文名叫Mirror合適不?
Lindsay 我不建議將這個用作英文名!我強烈反對。這個名字超級奇怪!它不是乙個英文名字!人們可能會嘲笑這個名字,可能不會認真對待你!你要注意,獨特的英文名和奇怪的英文名之間存在差異!乙個奇怪的名字通常甚至不被認為是英文名。其實只是乙個人們認為是名字的詞,但實際上不是!還有一些獨特的名字 這些名字...
有哪些好聽不大眾的英文名?
茶Charli Rigel,Abby,Izzy,Annabel,Cassandra,Daisy 主要是學校以你的名字拼音為主英文名字意義不是很大 雲雲朵 我的名字就挺特別的 我出生在美國加州爾灣旁邊的乙個海灘 new port beach hospital醫院樓下就是海灘 我爸爸當時在陪我媽媽的時候...