為什麼翻拍的電視劇集經常毀原著,好氣啊?

時間 2021-05-08 19:33:52

1樓:李尋歡

什麼算毀?依我看毀是相對而言的,你現在說的毀原著的說不定就是現在小朋友的原著,我記得最清楚的是,我小時候看的《天龍八部》是胡軍版,林志穎演的段譽很靈性,可好多人說黃日華版才是經典,我怎麼說?我就覺得胡軍版好看。

那個對?

看的人不同了,小時候的你跟現在的你不一樣了,你小時候覺得某某動畫片好看,現在翻拍這個動畫片,用更好的導演更好的技術,你還會像小時候那樣每天掐點兒按時守在電視機錢嗎?

時代總是在變,我們的時代是老一輩看不上的時代,七八十的老爺子訓斥你爸那一輩兒時:現在的年輕人啊……你爸那一輩兒訓斥你這一輩也是:現在的年輕人啊……就像你說電視劇集毀原著一樣:

現在的電視劇集啊……

2樓:愛看書的小可愛

一部分確實是審美或質量問題。還有就是先入為主的因素很大,譬如《射鵰英雄傳》李亞鵬版的平心而論一點也比港版差,本人看了好多遍,硬是被港版粉絲黑成渣。

3樓:

一千個人眼中有一千個哈姆雷特

每個人在看原著時,都會在自己的心裡構造想象這每個場景,每個畫面導演很難統一每乙個讀者的想法,只能努力的向原著靠攏之所以毀

是因為現在的娛樂圈太浮躁了,所謂翻拍,不過就是找個素材掙錢而已,根本不走心,甚至為了圈錢,不選擇真正的演技派和更貼近人物的演員,而是找些流量,不可否認流量也有演技很棒的,但是有些真的和角色不太貼切,

拍攝的人不用心,觀賞的人又怎麼能產生看書時的共鳴呢,嘻嘻

4樓:Only

因為你事先看過原著,心中已經有了乙個形象。那電視劇集中的形象和你本來的不一樣。所以你覺得它毀原著。但是沒看過原著的人,可能很喜歡這部劇。

5樓:卒丶

就比如「西遊記」拍攝時間,取景以及演員選擇都是通過海選的。再者就是「紅樓夢」裡的林黛玉也是海選來的,還有就是「水滸」裡面的魯智深,(原諒我演員名字忘記了~)從拍攝時候很瘦就一直吃,吃出魯智深的體格。那時候的演員很敬業,導演選人很嚴格,都是認認真真的做戲。

意思不是說現在的演員不敬業導演不認真,只是達不到以前的那種境界而已~還有就是現在好多都利益化……

6樓:Hi-error

因為編劇和導演想要有一種創新,然後就離原著內容越來越遠,最後就拍成了同人劇,只借鑑名字,其他全部推到按自己想法來,無話可說。。。

7樓:光指引我前行

因為如果要眼神、語言或者氛圍表達思想的深度,就注定要一寸一寸細細地雕琢,所以不可能太長。而電視劇集一般太長,它表達不到原著的深度。

8樓:AngusRose

為什麼金庸武俠翻拍成電視劇集較為忠實於原著,而古龍武俠翻拍成電視劇集則改編的非常離譜?

柯格木 確實不好改,李尋歡,天機老人,上官驚鴻?三個人對決,上官金虹,使計謀,讓李去救林詩英,李就去救了,等回來也到了決戰時間,李回來後,天機老人的煙袋已經被上官金虹奪去,天下第一的天機老人就這麼被天下第三的上官金虹殺了 這麼重點的 就這麼下場了? 學金庸的基本學式招式就是那個招式天分好的打得花團錦...

為什麼電視劇集常常喜歡改動原著劇情呢

已登出 我知道的有以下幾點原因 1 原著劇情過不了電視劇集的審,所以會改。2 原著劇情在現實中,能力和資金都實現不了,便會適當改動。3 電視劇集不像漫畫動漫可以更上百集,會刪減枝葉留主幹以此來保證電視劇集的質量和集數不會太多。4 部分演員的耍大牌,覺得這個人物和情節不行,所以會改。大概就這幾點吧。 ...

翻拍的電影電視劇集為什麼總是不盡如人意?

摸魚看電影 這麼說吧,一萬個人眼裡有一萬個哈姆雷特,不同的人即使在欣賞同一部作品也會有不同的看法。原著和翻拍也是一樣,不外乎編劇和觀眾以及原著讀者心目中的作品有不同的理解。如非眾矢之的,翻拍的作品能播出必有出奇之處。 姍姍不遲 很簡單,那些被翻拍的電視劇集,90後不喜歡,因為他們心中已經有了經典 而...