為什麼空姐播音都是怪腔調?特別是說英文,就不能好好說話?

時間 2021-06-03 04:55:40

1樓:Cerrik

這和空姐這個職業沒什麼關係,是中國英語教育的問題。聽起來怪是因為中式英語會把一句話中的所有單詞的每乙個音節都清晰地發出來,而老外說英語是會吞音,弱音與連讀的。

舉個例子,seat belt中seat的t,中式英語會把t發出來,而老外則會忽略t的發音變成sea belt。之前有個英式英語的梗,很好地解釋了吞音的問題,」English people spend half of their time drinking tea and the rest ignoring it」,(這裡的tea是雙觀,一方面形容英中國人喜歡喝茶,另一方面表示英中國人經常不把單詞中t的音發出來)。

又舉個例子,bed and breakfast,中式英語會把and這個詞的音完整地發出來,而老外會把and弱讀為n, bed n』 breakfast,這就是弱音。

再舉個例子,over all,中式英語會把 over和all分開念出來,而老外則會將over的r與後面的all連起來讀overall,這就是連讀。

最後,英語只是乙個工具而已,作用是能夠讓雙方能夠理解對方想要傳達的意思,以我個人在加拿大生活的經歷,最瞧不起中中國人說英語有口音的就是中中國人自己。

2樓:Liz

目前各大航普遍招收的都是各個大學空乘專業的學生,也就是當年高考時候的藝術生,英語水平普遍較低,所以出現這種情況,要保證每個航班上有乙個高水平播音資格的廣播員,真的太難了。

3樓:梁世浩

恰好,我大學就是播音主持專業,

現在是mf空乘。

我指的播音主持是純的播音主持,

不是什麼「播音主持(空乘方向)」這種。

所以我還是比較有資格回答的。

思考如下:

1.跟著預錄廣播錄音模仿的結果,反正每次上客和降落,我聽著那個提聲提氣的預錄廣播,渾身雞皮疙瘩。要知道,從大一第一節課開始,老師就要求我們「把氣放下來講話」。

有的一姐二姐們交流說話聲音還是很好聽的,但是廣播時候非要模仿那個提著氣廣播(或者叫捏著嗓子?),可能覺得這樣甜美?重點是,領導可能也是這麼想的吧,不提著捏著考不過廣播員,所以大家都這樣了吧。

2.英語確實不好唄……

4樓:

哎?為啥邀我啊。。

我沒覺得我有怪強調啊。。

英語不就是一門溝通用的語言麼,說啥能聽懂不就行了,還得要求好聽,那得去電台或直播才能聽到的吧。。

畢竟我們不是專業播音的,飛機上也沒那裝置。。再說我英語好當時就選擇出國了,誰還來幹這個。。_

不過吐槽歸吐槽。

口語發音不標準,不是她們不想,發音正確的。

而是能力和學習時間有限。

飛完一天累的不行有時間都睡覺去了,像我這種想上進的也是抱著手機背單詞聽聽力堅持不到20分鐘就睡死過去了,更何況那些媽媽乘務員之類的。

不過不排除那種喜愛播音並且有一丟丟自戀的,那種真的是拿起播音話筒就真的開始捏著嗓子開始播音的。碰到這種你就忍忍吧,或者上飛機就戴耳塞,反正飛機噪音也比較大。

5樓:朝陽混世小仙女

我也想知道。 自認為英語不差,至少發音準確,朗讀流利,然而廣播詞考了數次不過。反倒是英語單詞都需要用漢語拼音標註的好多同學都考過了。

自省了一下,可能是我天生嗓音條件不夠,聲音低沉,說話不夠嗲。

你為什麼不想做教師行業特別是幼師了?

波妞媽咪 你好,我是幼兒教師一枚,現在有了自己的寶寶,也在準備在北京找工作,現在很迷茫,不知道作為幼師的前途怎麼樣,看到日托也在公升溫,也想過自己開一家小小的日托中心,但是還是沒有底氣,希望可以給一些建議。 yoyo 我相信很多幼師都是喜歡孩子的。但是無止境的家長工作,手工環境,教具使得乙個老師耗盡...

切菜,特別是處理動物類食材為什麼會有快感?

Pius Gregorius 我也是.特別喜歡刀功的活,比如切蔥薑絲 然後就是處理動物類食材,比如給雞腿去骨,剖魚一類的,尤其喜歡刀順著關節輕鬆滑落的感受,因為也喜歡做日本菜所以現在愛上解魚,開內臟然後三枚切特別爽快一開始是放血的鮮魚,最近開始自己試著神經殺然後自己放血。至於題目裡劈魚我也喜歡,做過...

為什麼職業足球特別是歐洲聯賽足球,沒有組織像NBA一樣的全明星比賽呢?

巴蒂 有啊,歐洲冠軍聯賽簡稱歐冠。是集中了歐洲國家足球聯賽的所有強隊都是聯賽的前幾名。世界上現役名氣實力最強的球星都集中在這些球隊。打到了淘汰賽基本上都是全明星比賽。 貌似中超搞過類似的全明星賽吧,南北對抗啊還是恆大什麼的 既然沒事兒就評個最佳陣容,歐洲各頂級聯賽內部每年抽空安排一場吸引下眼球還是可...