為什麼《尼爾 機械紀元》裡面的「YoRHa(尤爾哈)部隊」被翻譯成「寄葉部隊」

時間 2021-06-03 02:22:13

1樓:Allen

【寄葉】的【寄】取自日語動詞【寄る(よる)(yo ru)】,漢字有「依靠」「依附」「依賴」之意,如

託根附樹身,開花寄樹梢。——白居易《有木詩》,寄居、寄生、寄宿等。

【葉】日語發音【は(ha)】,意為【葉子】。

合起來就是【寄葉(よるは)(yoru ha)】可以猜測【寄葉】的含義是【互相依靠的葉子】。樹葉象徵生命力,但又遇風易飄落,有著脆弱的一面。預示著寄葉部隊們命運多舛,但卻又是互相依靠,通過彼此來得到自身存在的意義,這一點在遊戲中各種各樣的角色中都有體現。

以上純屬個人理解。

2樓:Vukr

這個日語假名原文是"ヨルハ" (羅馬音: yo ru ha), 所以英文叫做"YoRHa".

至於為什麼會翻譯成"寄葉"呢, 因為這是橫尾定的(逃2023年巴黎遊戲展時, 橫尾接受採訪時, 解釋了假名"ヨルハ"對應的漢字是"寄葉".

ヨコオ:特にないです。漢字は決寄葉」って。

齊藤:そうなの?

ヨコオ別にそこから深い意味はありません

這麼說可能有些迷糊, 簡單的來說就是, 日語原文就叫"寄葉", 而且並沒有什麼特別的含義

尼爾機械紀元好玩嗎?

隨便認真寫乙個 尼爾好不好玩,與玩家自身希望玩到什麼遊戲有莫大的關係。也就是說這是乙個評價兩極分化的 作品 如果對哲學,對思考存在的意義有興趣,如果認同 比起圓滿的結局,悲劇才能讓人無法忘懷 認同 有的角色需要悲劇去昇華 如果符合以上條件,並覺得一款遊戲的靈魂在於劇情,那麼你是乙個和我一樣會吹爆這款...

如何評價《尼爾 機械紀元》(NieR Automata)標準版國區定價仍為412元的行為?

我記得國區熱銷榜看見好幾次了,說明他值這麼多錢啊,而且可能是超值的。你看GTA5,文明6,starbound,battlerite,我覺得值這個價,我就買了,買完覺得超值,就給好評。拳皇14我也喜歡,但覺得不值,就沒買。nomansky,買完發現非常不值,我就給差評,但是我不退款,自己選的坑,吃虧認...

尼爾機械紀元裡面有什麼細思恐極的地方?

沙漠深處的綠洲,有乙個寄葉部隊的成員在湖邊站著,背後有個物資箱,跟她對話,記不清了,她好像並不是來打架的,是來養老的。搞得我都想跟她在此處終老啊 當真深谷幽蘭。 曬太陽的貓 2b和9s初到抵抗軍營地時乙個npc的對話 如果月球毀壞了,那麼人類議會自然也就是個謊言,那在地堡看見的月亮又是什麼?所以從遊...