如何優雅地向遊戲開發商提出對遊戲提供中文漢化的要求?

時間 2021-05-30 05:41:58

1樓:

不邀自來。

建議學好英語。而不是向遊戲開發商提出要求。

舉例:連 Cubase5之類的電音製作軟體,居然都有漢化包。

其實 MIDI/電音領域英語比中文好懂。有些術語根本沒有中文譯名,強行漢化只會歪曲原意。

VST Expression,是一種在同乙個鋼琴捲簾視窗內切換各種取樣/各種演奏技法的功能。這個詞根本沒法翻譯。然而在某漢化包中被強行翻成「VST 表示式」,不知所云。

Rhodes Piano,一種叮叮咚咚的非常經典的電聲鋼琴音色,某個軟體裡面居然被翻譯成「練習音鋼琴」。

樂譜上面,弦樂撥弦肯定寫著「Pizz.」,而不是「撥弦」。連奏,肯定寫「legato」,而不是「連奏」。

再舉個例子:

連微軟航班模擬器X (Microsoft Flight Simulator X) 居然都有漢化包。

這類遊戲的英文已經算很淺顯了,我乙個英語次次不及格的都能看懂個大概。(這都看不懂就別玩了,有些航空術語也是英語。)強行漢化也會把原意給歪曲了。

2樓:

消費者:「這是什麼?」手裡拿著錢晃動。

商家:「姥爺有什麼吩咐?」

消費者:「出官中」繼續晃著錢。

商家:「呵呵,呸。」

消費者一沓鈔票掌在商家臉上。

商家:「爺爺好,我馬上做,馬上做。」

消費者:「這才是我的好乖孫。」

另外乙個世界線

消費者一沓鈔票掌在商家臉上。

商家:「滾蛋,我做什麼都不會給你做!!」

商家two:「爺爺快來,我們做,我們做。」

不久,商家營養不良,卒。

商家two:「把這傻貨的墳拆了,我們今年蓋新樓。」

消費者:「所以說啊,跟錢過不去的人似不似傻。」說著給了商家two一腳。

商家two:「爺爺為什麼打我啊?」

消費者:「乖孫,只要讓爺爺開心,隔壁那個跟你作對的商家three被你搞垮也是時間問題。」

3樓:八百屋

其實根本方法是拉動銷量,但是這是乙個很矛盾的事情:看不懂或者不熟悉這個語言,很難有大量人數購買。沒人買,產家也不太可能出新的語言。

所以直接提高外語水平姿勢才是最好的方法,一來提公升了外語技能等級,二來不需要看產家臉色,豈不是美滋滋?

4樓:後搖以後

這樣打比方或許不合適,但是歷史上沒有什麼權利與利益是通過好言相勸(相求)得來的,

國家的疆土不是通過好言相勸得來的

對GLBT群體的尊重不是好言相求得來的

農民工討薪也不是好言相求要來的

用差評來反抗,很合理。

5樓:劉賀

開發單機遊戲的成本高的嚇人,作為盜版大國,講這些真心沒啥用。

大部分開發商都活在生死邊緣,乙個專案押上幾年的時間,其成敗可能就決定了公司的存亡。在正版意識強的國家,我發布一款產品只需要考慮推廣的覆蓋面,而在盜版大國我的銷量是沒法保證的,我花了推廣出去有多少人是看到廣告之後,回頭找盜版玩。

換你是開發商你也不會去做這種肉包子打狗的事情。

能玩就玩吧,玩不了就換遊戲唄。

6樓:最最可愛的Dora桑

可以讓遊戲廠商單獨做乙個不加密的配置檔案,裡面是各種語言對應的單詞和句子什麼的,玩家可以自己改動,這樣要是出不了中文網上也總會有一些漢化組來漢化的

7樓:wangyongcong

只買有官中的遊戲,沒官中的遊戲絕對不買,開發商都有統計各地區的銷量,有無中文之間的銷量差距自然會成為最大的發行官中的動力

實在想玩但沒中文咋辦?去支援民間漢化,或者steam差評

如何評價遊戲模組(MOD)?如果你是遊戲開發商對於模組持什麼態度?

塵埃 作為一名起源引擎模組開發者表示,國內模組這東西圈子小,知識獲取困難,模組作者兩極分化,原意跟你分享的願意把心窩子都掏出來和你一起分享他的技術。不願意分享的你求他他也不會教你。為什麼要做模組?因為我想創造屬於自己的世界。不想受到廠商的束縛,玩我自己想玩的東西。在創造自己的世界的同時,別的玩家會認...

如果全世界的知名遊戲開發商聯合做出一款遊戲會是什麼樣的遊戲?

萬熊戰車59式 我好有一比 你讓德日意三國的知名汽車廠商聯合做出一款頂級豪車會是什麼樣?我再有一比 你讓中美俄三國的知名軍工聯合做出一款頂級兵器會是什麼樣?沒有什麼樣,因為根本湊不到一塊兒,各種意義上的湊不到一塊兒。 窮人王咔咔 如果真的開發出來的話,我覺得類GTA的可能性更大些,劇情可能跨度時間是...

如何評價現在遊戲開發商不敢得罪索尼這種言論?這種言論正確嗎?

刑方 關於NEO,索尼不許開發商開發NEO專屬遊戲,並且新發布的遊戲要區分出ps4和ps4NEO版。所以開發商以下兩種做法得罪索尼 1 開發NEO專屬遊戲。2 沒有區分ps4版和ps4NEO版。第一種情況基本不可能發生,從開發商的動機來說是不成立的,如果發布NEO,前期裝機量有限,此刻開發NEO專屬...