如何看待外國名著?在圖書館看哪些型別的書有用?

時間 2021-06-06 00:07:37

1樓:ma陸莓

我覺得要看翻譯的比較經典的譯本還是非常不錯,而且看這樣的譯本才有可能最大限度地理解了原著的精髓思想,畢竟譯本也是翻譯者的再創作,肯定無法原汁原味地體現原著的思想,但是能理解原著至少90%以上的思想內容。

記得有人曾經比喻過,看外國名著的譯本就像全身裹著薄膜去洗澡,總會有那麼些不爽的感覺。

不過,有深厚文學功底和良好文學修養的文學家翻譯出來的名著,就特別值得看了,比如榮如德,羅良功,李文俊,張玲,韓少功,梁實秋,豐子愷,他們翻譯出的名著都在尊重原作者風格的基礎上進行中文的修飾,讓讀者在領略原著的精彩之外,還接受了濃郁美妙的漢文學的薰染,可謂一舉兩得。

還有《追憶似水年華》譯本的語言非常優美,喜歡看書的人看著會是一種美好的享受,本人偶爾翻幾頁,睡覺都香(其實睡眠也與心情相關~),羅新璋的《紅與黑》的譯本也是經典之作,太多經典的哲理美句會時不時地冒出來……

乙個整天跟留美打交道,卻熱愛外國名著的發燒友作出的非專業交流和評價,不可較真,但也不一定不可參考哦~

如何正確看待外國名著

西溪茜 瀉藥作為乙個學外語的人讓我回答這個問題不一定是題主想要的答案但我還是有話想說 我的老師經常說,無論是多麼神的翻譯都會有資訊的流失,沒有語言可以無縫對接。我就感覺,當我的外語學到一定水平時,拿原著來讀就感覺非常順暢,可是翻譯成中文就覺得語言怎麼這麼怪異,甚至矯揉造作。漢語是十分精簡的語言,就拿...

如何看待中學的圖書館?

我就是中學圖書館理員。我是要上課的,每週六到十二節。中午開放。但是規定每學期每生必須借滿10本。那點開放時間肯定是借不滿的。要借滿乙個管理員也是忙不過來的。所以我的主要工作是刷。我們學校近兩千學生。 清月蓮 小學,初中的圖書館完全沒有印象。高中,從9 00到3 30,比較平均地分成了五段時間,中間的...

如何制止自己在圖書館玩手機?

紫金 你沉迷玩手機並不是因為手機多麼好玩,而是找不到有意義的事情去做,只好玩手機打發時間。你可能不以為然,會說 我還有那麼多功課沒做,那麼多書沒讀,那麼多目標沒去實現,這些都是很有意義的事情呀 其實,這些事情只是你的理性告訴你有意義而已,你的直覺已經用行動告訴你,它們統統沒意義。而且,作為過來人,我...