「廬」為什麼不讀l ?

時間 2021-06-01 19:23:09

1樓:

《廣韻》「廬驢櫚」為力居切,《集韻》「廬」除了相應的凌如切,還有龍都切,不過後者是「籚」的異體,與草廬、廬山等並無關係。現在「廬(廬)」讀龍都切顯然是讀半邊「盧(盧)」的結果。至於為何普通話「廬」變「盧」而「驢」仍讀「櫚」,可能確是避諱所致。

有的地方兩個字就一起變了,比如廣州「廬驢」都跟「盧」同音lou(廣州「驢」另有異讀同「櫚」ly)。

《漢語方音字彙》只收了「驢」字,未收「廬」字。書中「驢」字大都來自力居切,也有少數地方讀龍都切,或有文白異讀:成都nu文,ny白;長沙lu文,li白;雙峰lu;梅縣lu;陽江lou;福州lu文,l白。

上面幾個有文白異讀的地方(《漢語方音字彙》廣州「驢」只收了ly一音,《廣州話正音字典》「驢」推薦讀音為lou,並收又音ly),白讀一般同「旅」(不論聲調),文讀同「盧」,可見「驢」「盧」同音的現象晚起。「廬」的情況跟「驢」當類似。

有的地方「廬」仍讀《廣韻》力居切。

安徽和縣人許巨集泉《蘆蒿》提到:

暮春時節,回了趟江南,朋友在席間再三推薦這道風味,說現在的宴席上最為時興,並說蘆蒿是南京一帶的特產。待小姐將菜上來,我才知道蘆蒿就是那兒時老家的一種野菜。不過我們那裡呼作「驢(音)蒿」。

這不奇怪,鄰縣廬江,我們便叫驢江。劉備三顧茅廬,京戲裡也有唸作三顧茅驢(音)的。這是語言俚俗所致。

蘆蒿即蔞蒿。上文說明和縣「廬」讀如「驢」。根據周元琳的記錄,和縣附近的廬江 「廬」(廬江)與「驢如盂榆」等字一起讀u,來自《廣韻》力居切。

湖北《黃梅方言志》 「廬」(廬山)與「梨黎」等字一起讀li,也來自力居切。明末姚旅《露書》:「今器具雅重花櫚木,櫚訛為梨,俗遂呼為花梨木。

」 《廣韻》「櫚」也是力居切,姚旅記的「櫚」的讀音跟黃梅「廬」的情況一樣。

「所」為什麼不讀sh ?

反對說南系官話影響的各位答主。聲母讀成s,理解為受到南京音的影響是可以的。類似的字音其實很多。鄒平 周村一帶,此字就讀shuo上聲。其實鄒字 淄博的淄字也屬於這種字。但結合韻母的情況來看,這麼解釋似乎就不讓人滿意。從主母音位置來看,低於北京音的u,層次應該是偏早的。很可能是魚虞之別的殘存跡象。現在找...

你為什麼不讀博士?

庭前陌樹子 不過我一直在考慮到底讀不讀博,但今天著實被勸退了。昨晚看書看到2點,早上7點爬起來繼續看,下午2點開會,9點才回到宿舍。下午6點吃了今天的第一頓飯。這都可以忍受其實。但比較勸退的是,一本書已經有10個人寫 校對過了。我們4個人花了整整7天,今天又改了至少三四百處的問題。可我隱隱覺得它還可...

為什麼有人說「女人不讀張愛玲」

加璃月 太悲觀。人其實是慾望加上靈魂。你不能因為靈魂飄忽,就不相信靈魂的存在。何況慾望並非全無用處,理想也是慾望的產物。但是張愛玲偏要用密不透風的絕望,告訴你因為靈魂飄忽,所以信念靠不住。然而實際世界是,醜惡的慾望永遠沉重,但人若想活得有希望,除了堅持盼望外別無他法 而人活在世上,除了信念其實也沒有...