朱門酒肉臭的臭字到底怎麼讀?

時間 2021-05-31 05:17:38

1樓:乙一

我個人覺得讀秀吧,酒臭真的有點難,至於冬天到不一定,餓的時候一般都很冷,餓死也說不定,此外考慮到安史之亂大瘟疫嚴重程度,病死也有可能,更多是一起上。救不活了,搞不好還搭上自己,你願意去救嗎?

清末山西大旱,普通人餓死,其實晉商餓死的也不少,唯一區別就是死得體面點,這個時候有錢有屁用,有糧才熬得過去。安史之亂世家大族過得可一點都不舒服,而且畢竟是亡國級戰爭年代,慘烈程度遠超山西大旱。其實一般災年地主家有餘糧還是會放出來的,不僅中中國人幹這種事,古埃及人也幹。

所以雖說杜詩是史詩,畢竟還是詩,真實情況可能是地主家也沒餘糧,而且被大瘟疫搞得自顧不暇。

當然我沒專門看過安史之亂史,一切只是按照基本情況推測,有更靠譜的解答自然好。

2樓:

從個人理解的角度,這個臭字的讀音我傾向於xiu,並且傾向於認為指的「香氣」之意。

取「發臭」之意,我只能想到乙個憤慨的詩人在破口大罵,連帶著自己也覺得憤怒。至於朱門的酒肉是不是真的放到了發臭,而路旁是不是真的有人凍死,感覺卻不那麼真實了。

若取「散發出香氣」之意,腦海中則浮現出這樣的一幅情景:隆冬裡,富貴人家的廚房裡傳出陣陣香氣,而路邊的乞討者聞著這香氣,閉上了眼睛,貪婪地吸了幾口,卻再也沒能睜開雙眼。想到這兒,我的眼淚刷地就流下來了。

若讀chou,杜甫是憤青。

若讀xiu,杜甫是菩薩。

3樓:Mr.K

不能給出專業的回答,但是從藝術表現上來說,肯定是讀(chou)更好如果要讀(xiu) 那意思就是有錢人家裡飄著酒肉的香氣,外面卻有人凍餓而死。 這兩句話從因果關係上講也不是很鮮明啊,你不能說因為外面有人餓死,就不讓有錢人正常吃飯了吧。這樣僅僅是表現出了貧富差距,而這種差距是歷朝歷代都有的,不足以震撼人心。

讀(chou)就不一樣了,有錢人家的酒肉都放臭了,外面卻還有人凍餓而死。不僅使差距感驟然拉大,對比極為強烈。而且突出了這些達官貴人的可惡:

酒肉都放臭了也不肯救濟窮人。這樣才能達到批判社會的效果。

讀(chou),藝術表現力馬上就上公升了乙個檔次。

4樓:「已登出」

肉能臭(chou),燃蛾,酒又如何臭(chou)呢?半缸酒就這麼放著留著它發臭?

所以無疑是讀xiu

至於權威解釋讀chou的

大概和政治宣傳有關係吧

說著說著就說遠了

如何理解 朱門酒肉臭,路有凍死骨 的 臭 字?

阿肯哥 古人針砭時事,書寫貧富差距的手法就是令人嘆服。往往乙個字就能畫龍點睛,入木三分。朱門酒肉臭,路有凍死骨 這句和 富者田連阡陌,貧者無立錐之地 一樣的強大視覺反差。試想為什麼不寫酒肉香,酒肉飄香也能表現出有錢人歌舞昇平 酒池肉林的奢侈生活。但是,這個沒有臭字傳神 入骨。香或者其他形容詞太過普通...

「朱門酒肉臭,路有凍死骨」,是真的嗎?

中中國人沒有以糧食作為財富象徵的習慣 這個前提.是不對滴.作為乙個長時間的農耕社會,重農輕商,糧食一直是財富的象徵,他們不會說家裡有多少噸糧食,是因為中國古代衡量糧食多少一般用的不是重量單位,而是體積單位,比如 合 公升 鬥 斛等等 倉廩實而知榮辱 就是說.家裡糧倉滿了.更猛的像魯肅這樣的,肅家有兩...

屍臭 ,到底是什麼 味道 ?怎麼形容?

離開了斤斤計較 屍臭味分兩種,一種是剛死不久,一兩天的 死亡的味道 這種味道並不是很臭,但是絕對今人一輩子忘不掉,因為是你不會在平常生活中聞到的,略帶一點甜味,一點發霉的味道,但絕對不會好聞,也是會今人作嘔的,這種味道我在家裡幾位長輩過世以後的屍體上聞到的,通常都會有這種味道 另一種就是放很多天開始...