魯迅對傳統文化的態度偏激嗎?

時間 2021-05-12 07:20:09

1樓:芊芊

魯迅先生是左聯領導。左是什麼,不說大家都應該知道,左普遍具備反傳統的特點。同時還是蘇語翻譯,翻譯各種蘇聯革命文學,翻譯那麼多浩瀚巨著,沒有精神力量支撐,是不行的。

同時還是日本留學生,和很多日本人交往,諸如內山完造,利用日本人身份,幫助魯躲過追捕。兩人交流都是日語,同時對待日本侵華態度很複雜。

2樓:命運的驛站

能倡導西式文化,但你否定不了漢字與甲骨文!

如果把文明比做朝聖,而把文化比做江湖,那麼,懷著巨大的偏見的當機立斷,無異於拔劍殺伐的無上秘籍!

3樓:周逴

偏激。譬如說對中醫深惡痛絕,建議青年人少讀甚至不讀中國書,主張漢語拉丁化等等。

魯迅的偏激,我認為一是性格使然,二是革命需要,若想撥亂反正,必須要有矯枉過正般的激進才行,僅靠中庸調和的態度是沒用的,就像魯迅在《三閒集》裡所說的:

但是,在中國,剛剛提起文學革新,就有反動了。不過白話文卻漸漸風行起來,不大受阻礙。這是怎麼一回事呢?

就因為當時又有錢玄同先生提倡廢止漢字,用羅馬字母來替代。這本也不過是一種文字革新,很平常的,但被不喜歡改革的中中國人聽見,就大不得了了,於是便放過了比較的平和的文學革命,而竭力來罵錢玄同。白話乘了這乙個機會,居然減去了許多敵人,反而沒有阻礙,能夠流行了。

中中國人的性情是總喜歡調和,折中的。譬如你說,這屋子太暗,須在這裡開乙個窗,大家一定不允許的。但如果你主張拆掉屋頂,他們就會來調和,願意開窗了。

沒有更激烈的主張,他們總連平和的改革也不肯行。那時白話文之得以通行,就因為有廢掉中國字而用羅馬字母的議論的緣故。(《無聲的中國——二月十六日在香港青年會講》)

你會對傳統文化感興趣嗎?

艾爾肯 單是漢族傳統文化就有太多了,有好的也有壞的甚至還有可有可無的。最經典的例子,中國的儒家思想。雖然我不喜歡,但這不能不承認他是精華,幾千年傳承下來的漢族最經典的傳統文化。不好的就比如封建迷信一類的,它不是一種宗教信仰,但卻也是好像也是違背科學的一樣。我認識那種跳大神的人,他們也其實就是和普通人...

我們當今對「傳統文化」「國學」的定義是什麼?

許小龍 國學這個概念具有一定的時代背景,其含義應該也是隨時代變化。這個概念大體形成在洋務運動時期,是乙個和西學同時提出並對立的乙個概念。也就是西方的那套思想方法文化,和中方的思想方法文化。事實上大學裡沒有開設國學專業也說明這個問題,國學龐雜細碎,難以釐清。如今國學熱完全是炒作,其實國學大師不是什麼都...

老舍和魯迅反思傳統文化有什麼不同?

wissenschaft 老舍看的書只有駱駝祥子,給我的感覺就是十分的樸素,也十分的真實。余華的 活著 建立在死的荒繆,然而比死更荒繆的就是福貴生的荒繆。作者並沒有明說福貴為何要活著,對於他而言活著永遠是進行時而不是將來時,是being 而不是to be。既然已經活著就必須活著。同樣祥子渴望人力車,...