滿語復甦的經驗對文言復興有沒有借鑑意義

時間 2021-05-08 00:58:04

1樓:如龍

古漢語乙個字並不是乙個音節,現代漢語和百越語類似,然而古漢語和阿爾泰語類似,復興文言文絕對是愚蠢的。乙個百越人無論如何無法理解滿洲人的思維。

2樓:Ulan Dulan

滿語的復興運動,可以說,對文言復興沒有多少可以參考的地方。

首先,對比起滿語,文言從來沒有成為族群日常交流的口語使用,哪怕在文言發達的中古世紀,中原民族之間的交流使用各地方言或者白話(這裡不是指粵語白話,而是官語白話),文言從來沒作為一種交流用語存在。從南宋開始,伴隨市井文化繁榮,白話文文學開始興起,直到近代伴隨白話文運動,白話文逐步取代文言作為規範書面語存在。白話文取代文言,在某種意義上是語文統一的必然趨勢。

而滿語,滿語文字和滿語口語本身有著相對較高的匹配性——由於滿語在清朝中後期走向衰落,本身的變化不是太大,清初的滿語和當代的滿語基本一致——甚至可以說當代滿語完全建立在清初書面滿語的基礎上——哪怕三家子的滿語,也不會和這相差太大。

其次,在文字型係上,滿語並不像文言一樣,對原有文字型係形成高度依賴。

滿文的演變,和蒙古文字,越南文字的演變有點類似,歷史上滿語的書面文字型係也經歷了多次演變,從一開始用漢字標音(渤海國),到模仿漢字造字特點創制方塊字元(方塊女真文),再到吸收鄰近民族的字母文字型係(以胡都木蒙古文為基礎的舊滿文體系),直到近現代伴隨西方語言學傳入,以拉丁或者西里爾字母(主要參考西里爾蒙古文,b站有愛好者嘗試創制一套西里爾滿文)為基礎的文字轉寫體系建立,滿語的書面文字型係是一直在變。文字型係的頻繁變動削弱了滿語與某種文字型係的唯一匹配性——至少感官上。

由於滿語極度瀕危的生存狀況,以及滿族人對搶救滿語,振興滿語的迫切,加上傳統滿文無法適應現代網際網路和日常閱讀習慣等一系列客觀因素,使得搶救復興滿語的人在學習使用滿語的時候可以欣然接受更為簡便的拉丁滿文體系,而不是死守原有以胡都木蒙古文為基礎的舊滿文體系。

而對於文言,你很難想象拋開漢字,直接用拉丁字母表示文言——文言與漢字的高度匹配性,加上覆興文言本來就是建立在傳承漢文化的基礎上,而漢文化的基礎之一就是漢字(現代漢語的書面文字型係拉丁化都受到那麼大牴觸,更何況文言)。

因此,從語文一致和文字型係這兩個方面上去分析滿語復興的經驗是否對文言復興有沒有價值,我只能說,沒有,絕對沒有。

3樓:

首先,我不會因為我判斷古漢語是否可以復興,而去斷言他是否有意義。

但是單從技術層面來說,我覺得復興的難度比較大。我認為古語復興的核心之一就是對這種語言的全面解釋,這類似於一種包含眾多方言的語言要確立標準語的過程。比如說,我們說古漢語,即使是確定了範圍在上古,但是上古漢語的各個時期,甚至同時期的不同地域,都有區別,如何對「復興目標」進行選定,並且如何對「復興目標」進行科學的解釋,是個很複雜的問題。

即使是上古漢語,其詞彙複雜度也遠高於滿語。清代滿語的詞法,比如派生,甚至是沒什麼語言學基礎的人,掌握起來也不難,語法又和很多人熟悉的日韓蒙與等相似,學習上難度不大。但古漢語的學習,恐怕也要難很多。

像參與滿語推廣教學的人知道的,滿語在當代的在發展,到今天為止,在「復興目標」的選定上還存在爭議,類似的問題在古漢語裡應該只會更複雜。

意見就這麼多希望有幫助

自然哲學有沒有復興的可能性?

寂人 這是乙個非常大的話題,在回答這個問題之前首先要弄清什麼是自然哲學?什麼又是自然科學?或者說,所謂哲學與科學是乙個什麼關係?如果我們對所謂哲學和所謂科學沒有乙個基本的定義 沒有乙個明確的定義,就回答不了這個問題。 MMMM2 我覺得還是有可能的 各位不要把這個問題等價成了 自然哲學是不是一條仍然...

有沒有能受到古文或文言文薰陶的途徑?

冥頑劣子 1當你讀到某篇作品,被作者的精神與文字間流露出的氣質所吸引,那麼去追尋他的一生吧。比如喜歡蘇東坡,就一邊讀林語堂的 蘇東坡傳 一邊讀蘇東坡詩選,一邊研習宋史。2當你思考 人 與世界,讀讀諸子百家,不為尋找功利的處世方法,而是思考孔子 禮記 中 大道之行也 的理想 是為小康 的無奈,還有老莊...

有沒有pmp的前輩介紹下備課經驗?

光環國際 以下是一位通過PMP考試的學員分享的PMP備考經驗,僅供參考 初入 PMBOK指南 書陣,找不到學習的感覺,書讀了一遍後,幾乎沒有留下什麼記憶,猶如狗熊掰玉公尺,掰乙個丟乙個,看到結尾只有最後一章的痕跡 於是按章找習題做,每做一題與書上原文對照,邊做邊理解,然後再回頭看書,這時書變得易懂了...