英語 has come 讀作 h s k m ,還是 h s k m ?

時間 2021-06-02 12:17:00

1樓:微笑如此美妙

/k/ 讀送氣音,因為 come 是重讀音節,has 是助動詞。當清爆發音位於重讀音節開頭時不會受前面的音的影響變成不送氣音,依然保持送氣音的讀法。

類似的情況還有 /t/ 在兩個母音間(intervocalic)變成閃音 情況,如 better [be]。當 /t/ 位於重讀音節開頭時則保持原來的讀音,如 pretend [ptend]。

因為處於重讀音節開頭時就相當於重新開始,不算作是與前面的音緊密相連。

2樓:姚武斌

讀成送氣音。

送氣音(aspirated sound),也叫吐氣音。發音時撥出的氣流較強的塞音或者塞擦音。如普通話中的p、t、k、c、ch、q六個音就是送氣音,它們分別同b、d、g、z、zh、j六個氣流呼出較弱的不送氣音相對。

在英語中,清塞音如果位於詞首或重讀音節的開頭,通常是送氣音,例如在英語pen(筆)、 ten(十)、Ken(肯,人名)中,但是送氣與否沒有區別意義(不能區別語義),也就是說這些子音在其他位置,比如音節末或以s開頭的子音叢裡(譬如spun、stun、skim中的「p、t、k」),往往以不送氣的變體出現。在很多語言裡,如漢語、印地語、冰島語、北韓語、泰語、古典希臘語等,[p= t= k=] etc. 和 [p t k] etc.

是對立的音位。

在德語方言阿勒曼尼語中,既有不送氣的[p= t= k=],又有送氣的[p t k],後者通常被看作子音叢——即:應將p寫作ph,視為兩個音。在丹麥語和多數南部德語方言中,雖然「弱」子音出於歷史原因以來記寫,但是它們與相對映的強音,之間的區別主要體現在不送氣與送氣上,清濁的差別是次要的。

3樓:mYssU

我這人沒啥理論,只管實戰。我不清楚K上面的小標是什麼,不過has的s在這裡一定是濁子音/z/。另外在實操中,has中的a也不一定非要發那麼大口,中口就完事,即發成set up中set的e也行。

有時候甚至h的音都會很輕,輕到聽不見都沒事。

我又大概想了下,你是不是想問這個come的k音,能不能發得像get的g一樣?那就先類推下:school裡的k發得就像/g/,那是因為它緊跟在前面清子音s後面;那麼這個k音跟在濁子音/z/後面,理論上是沒必要變得像/g/一樣的,還是做它自己本身的清子音/k/就好。

英語閱讀理解 看懂了怎麼還還總是錯很多 ?

子非魚 做英語閱讀理解最搞笑也是最無語的是 文章裡幾句話傳達出來的意思,已經很明顯 以至於呼之欲出的那種 嗯,我選他,結果是錯的,理由是 文章沒提 我就呵呵呵 就好像,我說一句 我想吃飯了 你從中推測出 我餓了 然後我告訴你,是錯的,因為我沒說 請把每個人當個正常人看待ok 還非得說出那句話了才能是...

日語借來的英語是否還保留本來(英語本身)的意思?

舉個相似保留例子 漢語 醫生 英文 English doctor 日語 讀音 刀客特 保留只是有一些不是全部,至於未保留部分,請看其他回答。 奈奈奈奈奈 不如讓我用段子來回答這個問題 以前我做家教,教的是乙個11歲的日本孩子。有一天我問他,準時的英語是什麼。我期待的是punctual,他微微一歪頭,...

我怎麼學習英語?我還該不該在英語上努力?

心靈呼喊 應該,不是為了去熱愛英語,也不是去讀什麼國外文學作品,為的是以後能看懂文獻資料。怎麼學習?肯定是從詞彙入手,記讀音然後再用讀音去拼單詞,再記詞性。最後就是不斷的堅持背誦,因為語法不是很難。詞彙搞定,絕大部分內容基本上就搞定了,剩下的練練閱讀技巧,應試沒什麼問題。聽力的話,要想練好聽力,首先...