1樓:木子小花日語教室
首先ている表示動作,作用,狀態的繼續進行中,翻譯為在...中而する可以表示現在的狀態以及將來還沒有發生的狀態。
其實兩種說法都可以,主要是看你想強調哪一種狀態。
如果你想強調,我現在非常愛那個人,當下我心裡深愛的人就是他,那可以用愛して(い)る人。
而愛する人更多強調現在愛,將來也會愛的人。
2樓:貓熊
我覺得都可以哎。只有特別需要強調時態的時候才會用「愛してる人」吧?
而且「愛する人」和「愛してる人」都屬於片語,而片語出現在一句話中,一般對其時態要求並不是很嚴格,使用原型就行啦...
3樓:
首先「愛してる人」是「愛している人」的「い抜き言葉」。如果考試或書面語還是建議加個「い」。
「愛する人」和「愛してる人」,這兩個用法都存在。雖然比「愛する人」的出現頻度略低,但「愛してる人」的用法並非少數。
兩者用法的區別加乙個「今」比較容易明白。
「今」可以直接修飾「愛してる人」
「今、愛してる人」○,「今愛している人」○但由於「愛する人」的含義是不能被特定時間限定,所以「今」對於「愛する人」不能直接進行修飾,只能像「今、愛する人と暮らしている」這樣修飾在句中的其他動詞。
「今、愛する人」○,「今愛する人」(語感非常彆扭)
4樓:
「愛する人」:愛人(心愛的人)
「愛している」指的是「(正)愛著……」,正確的用法應該是這樣的「あなたを愛しています」意思是「我愛你」
5樓:與太郎
「愛する」は「感情描寫動詞」 に分類される。
「愛する人」と「愛している人」との両方が存在し、「愛する」は「超時的」であるのに対し、「愛している」は話しの時點での狀態を表すものだと考愛している人」という表現はあまり見られていない。
「だって人は、本當に愛して居れば、かえって愛の言葉など、白々しくて言愛している人には、愛しているのだという誇りが少黙誇りを持[1]
6樓:HARU
你會說「心愛的人」還是「正在愛著的人」?
同理你會說「愛する人」還是「愛してる人」?
你這裡用愛する算是個定語,定語就是給修飾物件乙個定位
你覺得你會在什麼時候提及你愛的人時候用個「心愛的」的定位還不夠,需要用個「正在愛的」的定位?
正在」對你來說真的很有必要嗎?
難不成說這話的人是個濫情又花心的渣男,每次和別人介紹伴侶的時候為了強調情深意切都不用好き用愛,然後為了強調一下自己「現在」愛的是這個人不是以前那個還刻意用個持續體?
好吧,你要說愛してる人的情況其實也是有的,畢竟有個合適的場景道理是通的,而且我印象中那些較古早的動畫裡確實有過濫情渣男加個いま使用這種表達。
不過,修飾物件時一般不用持續體也有其中的道理。正好像我一開始那幾個問句提示的那樣,大多數時候我們用愛修飾物件時,其實做的單純是乙個關於「愛不愛」的事實判斷,至於正不正在這種時間狀態的東西是不在咱潛意識裡判斷物件裡的。你腦袋沒想判斷的東西,自然也就不需要表現到你的語言中去了。
不僅如此,不需要時非要用個持續體其實還會招致傳播上的「雜訊」,聽者會困惑於你使用持續體的意圖,並在主觀加工後對你的表達產生一系列你不希望看到的想象——
例:「這人有前任吧,如果有還沒直接提及,說不定是藕斷絲連呢!」
「這個人會不會是那種容易變心的人呀,說現在喜歡,指不定就是想著以後變得不喜歡的情況說出來的呢!」
etc.以上
7樓:鍵山怜奈
因為一般認為愛乙個人就是一直愛的而不是愛幾天就不愛了,所以不需要愛している
如果是東西的話就可以重寶している,畢竟什麼時候厭了就不要了
你的愛人去世和你的愛人不愛你而離開你,哪種更痛?
妙齡童 真是殘忍的問題。更殘忍的部分在於,這個選項恰恰是我的愛人面對和經歷過的。其中痛苦糾結,只有她自己清楚。我當年勸退沒勸錯吧?更要命的是,她簡直可以改名叫 楊不悔 好吧,既然你誠心誠意想受虐,我也就不客氣了。我對她不客氣的方式就是,想盡辦法娶了她。至於體驗層面,沒經歷過,不敢妄論。 Dedi 無...
愛人的德語怎麼說?
叄叄 愛人口語中一般就如樓上所說的Liebling,Schatz,Schatzi或者Schtzchen。我男票書面給我寫過Angebetete,感覺突然就很不一樣 情侶間的暱稱就可以有很多種,比如mein Engelchen 我的小天使 mein S er 女生對男生說,類似my sweetie m...
雙性戀是不是更容易背叛愛人?
只說自己,如果沒有道德枷鎖,恐怕是。單純從內心感受來講,有時候特別想變得渣一點,愛完女生愛男生,愛完男生,見到心水的女生又挪不開眼。總體來講,對男對女,並沒有什麼特別的偏好。會動心的男女大致都是差不多的。都是那種剛柔並濟,有時比較大丈夫 女生也有比較颯,比較大丈夫的時候 有時又比較細膩柔軟的。斯人若...