西班牙海鮮飯(Paella)和義大利燉飯(Risotto)的區別在哪?

時間 2021-05-09 03:50:36

1樓:李小洪

差不多就是炒飯和粥的區別。

Paella is not fried but the texture feels like more like a fried rice, risotto in the other hand is a very thick kind of soup.

2樓:

就算是同樣的公尺做,煲仔飯和蓋澆飯都還大不相同呢,paella和risotto公尺和烹飪方法差別實在太大了,包括搭配的食材處理工藝,完全是不相近的兩道料理

3樓:

曾在西班牙人和義大利人家住過,也看了好幾次西班牙媽媽和義大利媽媽做paella和risotto。我說的是家常版。paella不只是海鮮飯,其實有很多種,在西班牙最出名的是paella de marisco海鮮飯,還有paella valenciana(華倫西亞燴飯)是蔬菜雞肉或者蔬菜兔肉飯,蔬菜一般是扁豆。

必須用那種大的有兩個把的平底鍋。公尺的選擇沒有講究的,就是超市賣的公尺,只要不是那種長粒的公尺就行。

risotto也有很多種,出名的有risotto ai funghi porcini牛肝菌蘑菇燴飯,risotto alla milanese公尺蘭燴飯,risotto alla zucca 南瓜燴飯。不同於paella,這些燴飯裡幾乎都不新增很多食材,也就洋蔥末,蘑菇之類的蔬菜,而且risotto裡加拌黃油和乳酪末(比如grana padano乳酪末),paella裡不加的。

樓上有人說paella得加藏紅花,其實也可以不加,risotto裡有時也加,比如公尺蘭燴飯裡就加。

我覺得西班牙海鮮飯更合咱們中中國人口味,而且食材營養更豐富。

4樓:[已重置]

一粒粒的夾生飯和番茄味濃郁的蚌類配在一起,真是完美。risotto的公尺飯就稍軟,但是也會有一丁點夾生。配著忌廉,不至於太硬,但總比海鮮飯要軟那麼一些。

5樓:

根據在義大利若干年的經驗以及在西班牙華倫西亞(Paella發源地)的經歷,Risotto像是加了乳酪的夾生而且比較幹的粥,而Paella則像海鮮版的加有香辛料的廣式煲仔飯。

6樓:

題主問出這個問題,是沒吃過paella和risotto,還是僅僅吃過國內西餐館完全不正宗的paella和risotto?可能翻譯成中文兩個名字裡面都有飯,但是其實這兩個是完全不同的食物,根本就沒有必要問有什麼區別,因為區別太大了。risotto類似於粥,而paella基本上就是燜飯。

7樓:ltye

差別還是有一些的,公尺不一樣、配料不一樣、烹飪方法不一樣。

先不說配料、公尺,個人感覺對口感影響最大的還是烹飪方法。Risotto放的水/高湯比較多,需要經常攪拌,所以公尺中的澱粉會大量析出到湯汁裡,最終湯汁會非常粘稠(thick and creamy),而Paella攪拌相對Risotto少些,最終成品相對Risotto來說,「粒粒分明」的感覺會更多一些。

調味上,因為Risotto一般追求的是thick and creamy的感覺,所以通常會搭配些白醬的配料,蘑菇、白肉、松露等等,總的來說配料種模擬Paella少些(就我個人了解的幾個recipe來看是這樣的,不一定完全正確),而Paella配料比較豐富了,除了各種海鮮,還有藏紅花紅椒粉之類的上色調味的調料。

上兩張圖感受下:

留學和長居生活,義大利和西班牙哪個更好?

THT留學教育 容易留下來的話其實兩個國家都差不多,比如說西班牙就是需要你呆滿三年後可以選擇拿乙份工作合同換工作居留或者直接換老闆居留。但是西班牙相對於義大利來講安全方面會好一點。主要看樓主希望以後的發展是哪個方向。 西班牙留學呂老師 如果說留下來的話,那兩個國家都還好,義大利的話呢主要就是可能安全...

西班牙和義大利的經濟情況以及發展情況綜合來看哪個前景更好一些

義大利經濟增速和西班牙是沒法比的,長期以來西班牙經濟增速是義大利的兩倍 1.IMF的經濟增速資料 2019年,西班牙2 義大利0.3 2018年,西班牙2.4 義大利0.8 2017年,西班牙2.9 義大利1.7 2016年,西班牙3 義大利1.3 2015年,西班牙3.8 義大利0.8 2014年...

義大利語和西班牙語有哪些區別?

vivi UESI 語法95 都是一樣的 發音不同,但是也都是屬於特別好學的這種 我大學專業是義大利語,用了3個月自學西班牙語,用西班牙語溝通沒有問題 申強 我就只回答一些前面沒人回答過的吧。動詞不定式,西班牙語的 er動詞強制重音在最後,而義大利語的 ere動詞保留拉丁語的重音位置 而在法語中拼寫...