日本祭文(祝文)中的起手式」掛介麻久母畏伎「是什麼意思呢?有何意義?

時間 2021-06-04 11:07:56

1樓:阿丘

這種凡是一眼看上去不明覺厲的日文漢字絕大多數都是「當て字」,就像你要是去翻原本的『萬葉集』看到「紫草能尓保敝類妹乎尓苦久有者人嬬故尓吾戀目八方」一樣,大部分是因為古時候假名未產生,或即使產生了也沒有在正式場合採用,或就是劇情需要我來裝個逼的情況下出現的文書。

這個時候就要腦袋靈光一些去把這些文字轉換成假名。雖然這個過程有一定的規律,但碰到詭異的地方往往也束手無策,好在這段也挺簡單,我這裡就直接把結果貼出來好了:

掛介麻久母畏伎

↓ ↓ ↓ 魔法少女變身棒 ↓ ↓ ↓

「かけまく(懸けまく)」:心にかけて思うこと。言葉に出して言うこと。

「かしこき(畏き)」:自然や神など威力霊力を備えているものに対して脅威を感ずるさま。恐ろしい。畏怖の念に堪えない。

整體的意思就是「口に出して言うのもおそれ多い」。也就是表示對接下來部分將要提到的名字的極大敬畏。由於日本的「言霊信仰」等一系列文化特徵,他們認為直接稱呼某人物的姓名是非常失禮的。

當這個人物的身份又非常高的時候,就要先念一段這個來表示自己並非無理而是滿心尊敬,接著就說出他的名字——

Lord Voldemort!【不

太極實戰有獨自的起手格鬥式嗎?

有不少搞笑的答案。太極拳是接手形式的拳種,這也是太極拳為什麼重視推手,甚至推手還形成了一種對抗比賽。由乙個訓練手段變成了這種形式比賽對抗,方向是錯的。太極拳的實戰,最有名的,是楊班候的大槍桿子。在與人動手撕扒上,從他丟了半條袖子看出,不是現在流行脫手打的實戰。楊無敵的名聲,十有七八也是用推手體系搞定...

如何評價 日本式 的服務?

前陣子我在tb買東西,客服一口乙個親,認真教我使用方法,收到貨還問我有沒有什麼問題,各種有禮貌,我一下子就火了,虛偽!我狠狠地破口大罵了對方十八代祖宗,最後對方也火了,s13 神經病什麼的全罵回來了,我一下子就舒爽了,這才像個真誠的中中國人嘛,於是我給了個大大的好評!尤其表揚了對方罵我的詞,乙個有小...

對於日文中的漢字的存在,日本人是怎麼解釋的呢?

eurek a 日本人對漢字的看法其實跟現代中國並沒有直接的聯絡。漢字是日本文化的重要組成部分。日本人寫文章的基本作法都是受漢學的影響,比如有起承転結這種作法。日本基本教育需要學習古漢文,漢詩,這就是日本文化的一部分。漢文並不是外語,而是古代文化。往大了講,很多日本人覺得跟中國的文化很有關聯。往小了...