因為人名難記,讀西方著作很困難怎麼辦?

時間 2021-05-31 16:25:39

1樓:花開那年

一.看對應電影或劇情介紹,事先對比較難啃的名著做功課

二.給人名做乙個字的名字就好了。人名本來就是一種標籤,又沒什麼意義,不像中國取名這麼複雜還有衍生…讀人物主要把握其性格等特徵就好了,可以先略讀全文一遍,再次讀,別較真

2樓:然而然而

我覺得吧,可能讀完百年孤獨應該就不會有這種困擾吧,哈哈。

記得以前高一高二看百年孤獨完全一頭霧水讀不下去,現在上了大學之後就一口氣讀完了。

順其自然。

靜下心。

完事就沒這個困擾了。

當然,我覺得那些書裡一大坨名字的,其實只要記得幾個關鍵人物就行了,像福爾摩斯那本書,我主要就記得他和華生,還有幾個影視化的角色。

3樓:白恩love

讀過《沙丘》和《巨人的隕落》

在讀有20個主人公的書中,一般都是將人物關係梳理出來,因為我是用紙質書籤的,所以一般都寫在書籤背面。附加人物性格再好不過

4樓:長安公尺貴

順其自然。

《如何閱讀一本書》裡的觀點是這樣的。哪怕在現實生活中,萍水相逢的人,我們也往往無法一次就記住他們的名字,在不斷的交往中結識相熟,自然而然就會記住了。

看書同理,就是在情節環境中對人物一步步深入了解從而記得名字。

不必擔心這樣囫圇吞棗淺嘗輒止,因為哪怕認認真真做了筆記記人名,第一次閱讀永遠是從對區域性的猜測來推測整體,只有進行再次閱讀,才可能從整體反過來對區域性有新的認識,才可以深入了解一部作品。

而且吧……我覺得在第一次閱讀的時候一邊做筆記一邊看書,特別容易消磨閱讀熱情。

5樓:

做家譜……

我還是比較認人的,姓名只要不同我就不會辨認困難。

但西方文學最惱人的是他們喜歡一家子取乙個名字!爺爺叫啥,爹也叫啥,兒子還叫啥,美其名曰「紀念」。(孩子不聽話時揍冠著自己爹名字的孩子,倒是紀念長輩了,就是不知道尊重長輩)

萬一作者再來個倒敘和插敘……

我最受不了的是《呼嘯山莊》,兒子和爹乙個名,女兒和媽乙個名,一會兒正敘,一會兒插敘,主視角還要轉換……

於是我做了個家譜,寫在硬紙板上,剪下來做了書籤,剛看到這個題目還跑去找,沒找到,當時同學們傳著用來著,每個看呼嘯山莊的同學都先來跟我借家譜……

6樓:dy丁楊

剛開始接觸西方名著的時候我也遇到過這個問題,挺煩的其實,會就覺得沒耐心讀下去了,不知道誰是誰(。`ω)

後來就開始記名字中特別的兩三個字,不過這個方法可能並不適合每個人,畢竟讀完了之後會想不起來主角全名(˙▽˙)

7樓:拿單

我們以巴黎聖母院作為例子。

西方的著作裡面最多不過就六七個人物的名稱,縱然非常的難記,我們可以簡略的稱呼,比如說迦西莫多,克羅恩德,你可以把他們簡稱為迦西或者克羅。

何況,在一本著作裡知道何為美,何為醜,何為善,何為惡,是更重要的事情,人名記不住,也罷。

願上帝賜福給你,朋友。

理論上說地名可以作為人名使用嗎?

盛夏蔚藍 當然可以,而且還很好聽 我認識一人叫陳魯浙。聽到時一下就感覺很驚豔。因為他媽媽是浙江人爸爸是山東人所以依據地名起了這個名字還有硬糖少女的趙粵,名字也是依據地名起的不是也很好聽嗎。簡而不俗,沒有才有大眾化的月 悅用了地名這個粵就很別出心裁了 大宇宙的總意識 理論上應該沒問題,像sydney,...

有什麼動物因為人類活得更好?

Torchiam和銅蜻蜓 乙個比較典型的例子是非洲的黑喉響蜜鴷。這種鳥很特別,吃蜜蜂幼蟲,蜂蜜和蜜蠟,而一般動物是無法消化蜜蠟的。這種鳥在發現蜂巢的時候會發出聲音吸引蜜獾或人類的注意,當蜜獾或者人類破壞蜂巢取蜜之後就是他們開始漁翁得利的時候。而漸漸的非洲本地人也學會了通過模仿特殊的聲音召喚響蜜鴷尋找...

當遊戲不再有趣時,是因為遊戲還是因為人?

泥泥 先說結論 人。因為人的慾望是多方面的,而且認知是不斷變化的。小時候,在同學家玩雅達利的乙個搖柄控制乙個方塊的方向,乙個鍵射擊的遊戲就愛不釋手。後來fc時代玩魂斗羅 瑪麗兄弟,和小夥伴們廢寢忘食。現在常常乙個遊戲買了放著半年不玩,突然會想玩一下吧,然後玩著,快點也行二天通關了就放下了比如剛剛通了...