物理學 神奇的超聲懸浮

時間 2021-05-30 13:07:18

1樓:尚語翻譯

陪同翻譯需要正裝出席工作現場,服裝需要端莊整潔;在同外賓接觸時,把握禮儀分寸,如對方提出日程安排以外的要求,要及時報告上級,切忌擅自允諾或拒絕。若對方單獨向譯員發表了錯誤見解,在對方不了解具體情況和無惡意的前提下,實事求是地對其作出說明或及時報告上級。

提前到場是對客戶最起碼的尊重,突發事件可以提前致電客戶方溝通;工作態度需要足夠認真,才能確保翻譯質量,保證準確度高。在翻譯的過程中,翻譯人員不得擅自增減內容,或是在其中摻雜自己個人的意見。對相關人員的談話內容、發言要點要及時做好筆記。

在遇到未聽清之處或有疑問時,請對方重複,並致以歉意,切勿憑主觀臆斷翻譯。

2樓:語翼Woordee人工翻譯平台

畢竟是第一次陪同翻譯,新人總是或多或少有些擔心緊張、畏手畏腳。想起我大四時第一次陪同乙個法國代表團餐館考察一家中國無人機公司,害怕又激動了一整晚!

首先,當然得調整好心態,自信的從容的應對這一次「考驗」。

其次,一般陪同翻譯都會圍繞乙個特定主題或特定目的,必須提前了解和查證所有可能會涉及到的背景知識、專業詞彙、人物關係,切忌打一場無準備的「戰」,否則很難會有「回頭客」。

再者,陪同翻譯時要把「聽」放在首位,只有先「聽」明白了,才能向他人轉述正確的資訊。在一些突發或者沒有聽懂的情況下,切勿自亂陣腳,良好的心理素質和應對能力是從事口譯工作必不可少的條件,等對方說完之後,禮貌的誠懇的先讓對方解釋一下你持有的困惑,其實很多「客戶」都還是會非常友善、耐心的為翻譯解答困惑,甚至有時欣賞他們這種不懂即問的誠實和謹慎。

還有乙個不容忽視的細節,即根據不同的場合,準備不同的著裝,良好的合適的外在形象只會為你增加「印象分」。

最後如果條件允許,建議準備乙個錄音筆,以便於過後反思和總結,只有一點點積累才會不斷的進步,從而,形成你自己獨有的經驗和心得。

——語翼翻譯 Marie韓

非物理學專業做什麼才能考物理學的研?

題主問這個問題,看起來是希望將來做物理研究。如果只是想考上物理系的研究生,這是不難的,我認識的人通過一年針對性複習,基本考上問題不大。培養物理思維,這個就比較慢了。如果真的喜歡物理,我建議先考上研究生。物理考研英語和政治和其他科目一樣。 有些答案回答的不知道是情懷還是裝X,物理專業單純講考研真不難考...

物理學的盡頭是什麼?人類是否可以達到物理學的盡頭?還是會不斷的發展?

似曾相識 這問題本身就是人類的傲慢表達,人類存在的時間尺度能和宇宙的尺度比較嗎,當最後乙個人類即將消失,總結人類歷史的時候還是會覺得人類知道的太少,需要探索的更多。 陳作輝 物理學的盡頭即是生命的盡頭。然而在此之前,人類早已滅亡 生命是一場比拼策略的遊戲。微觀策略是麥克斯韋妖,巨集觀策略是拉普拉斯妖...

如何入門物理學?

諾言 特別想答一下這個問題 選修3 5的那個序言堅定了我學習物理的決心,並在高三那些暗無天日的日子裡一直鼓勵我堅持下去,祝樓主好運。以前答過類似的乙個問題,就直接粘過來吧 只是Higgs的話,只要懂拉氏量就可以很簡單的知道個大概了如果是準高三沒保送,不建議花時間在大學的物理上,如果是準大一 微積分線...