為什麼有的日文字型會把「 」顯示成「 」?

時間 2021-06-01 14:17:12

1樓:Belleve

黑歷史是這樣的。JIS-X-0201 的前 128 位是 ISO/IEC 646 的相容編碼,在 7 位時期,各國的常用編碼基本上都是 ISO/IEC 646 的相容體系。ISO/IEC 646 的特點之一就是它的內部有空白,各標準制定商可以用自己的符號替換它們:

各國在這個基礎碼表之上填充空白位置得到的碼表列於此可以看到 JIS C 6620-1969 便是其中之一。後來 JIS C 6620 更名為 JIS X 0201 並且增加了第八位,形成了現在的樣子。

後來,在 ISO 8859 出現以後,基於 ISO 646 的歐文編碼就死絕了,不過日本的 Shift-JIS 卻奇蹟般地成為了主流。為了保持對它的相容,DOS 使用了特別的字型來解決這個問題。

2樓:yang leonier

70年代末的JIS標準裡把ASCII的"\"位置定義為了""。這是因為當時UNIX和C語言還沒有成為業界標準,\符號的意義不被日本人重視。後來C語言編譯器支援Unicode的時候,由於Unicode中\和是分開的,以前用轉義的日本程式就可能遇上麻煩。

關於日文的特殊處理還有Sjis編碼中有些雙位元組字元包含ascii的\和|而導致錯誤的問題,和正體中文「許功蓋」,簡體中文「東方」變成別的字諸如「朹方」的問題一樣,不過和這個關係不大

蘋果系統為什麼會把開前圓唇母音 顯示成半開前圓唇母音 ?

首先明確一下題中所提到的字元 蘋果系統為什麼會把開前圓唇母音 顯示成半開前圓唇母音 這個 開前圓唇母音 指的是 U 0276 LATIN LETTER SMALL CAPITAL OE 而 半開前圓唇母音 指的是 U 0153 LATIN SMALL LIGATURE OE 此外還有乙個相關字元是 ...

漢字為什麼沒有發展成拼音文字?

Pin yin wen zi bu shi fazhan,er shi yi zhong xiang la ding wen zi de tuo xie.Zhong guo jin xian fai shi shang you guo ji ci han yu la ding hua de zhen...

傳送 iMessage 資訊,為什麼有的顯示 已讀 ,有的是 已傳送 ?

了不得的傻先生 我來挖墳了哈哈哈,在坐的七年前回答者都沒用過現在最新出的2020款,iPhone20Splus吧 顯示已讀有兩種情況 以下AB代表兩個人 其實代表大多數情侶分手後,哈哈哈哈 A在資訊聊天視窗點開B的頭像,開啟 傳送已讀回執 而B沒有開啟 傳送已讀回執 那麼 A開B沒開 1.A傳送給B...