有道人工翻譯水準怎麼樣?

時間 2021-05-30 22:40:15

1樓:

這個你不能以偏概全,有道是個機構,你沒看到它下面聲稱有好幾千個翻譯麼,每個翻譯都不一樣,你的稿子落到誰身上要碰點是不是?

還有你給有道1000塊錢,到翻譯手中也就不到300塊錢,你如果是翻譯,你願意死心塌地給公司幹活嗎?

最好是直接找翻譯本人對這個人了解,他的水平,翻譯態度,翻譯作風。

我曾經在有道,我譯網都兼職過,後來自己單幹的,有活可以直接找我,負責到底

2樓:

質量參差不齊

同意 @Yell Jiang 的說法:「評審組老師看過譯文覺得沒有質量問題「「這位譯員給我直接發了封信為他糟糕的翻譯做了辯護,可見網易的客服直接把信forward給譯員了」。

譯員做法真心如出一轍

第一稿翻譯一塌糊塗。於是申請修改並提出是否可讓其他譯員修改。於是收到回覆「經查譯文基本準確反映了原文的意思且用詞較為準確,基本無語法問題。

這位譯員平時都是盡心盡責,水平也是得到客戶廣泛認可的。「

估計這是這位譯員本人的回覆。。。所以有道翻譯的意思是:你只能覺得我翻的好。不滿意?這一定是你的問題,我們沒有問題。

3樓:

我試過,不知道是有多差,千萬別用有道! 客服也很差勁,都是一批白痴!!提交訂單就別想更改訂單,更別想取消訂單,強制消費。

4樓:

不請自來,

說心裡話不怎麼樣,我原本以為他們的翻譯會更加貼近英文用法,但是實際上並不是。我是中翻英。由於我英文不是太好,但是單位要求需要發SCI,因此,我只能花錢請人翻譯。

我發現有道有人工翻譯,就選擇了發表級的翻譯,花了2200元。翻譯結果不讓人滿意。即便是我這個英文不怎麼好的人都能看出他們的翻譯太中式了。

怎麼可能我打逗號他也跟著打逗號的。呵呵,我只能怪我自己英文不好。我還需要繼續學習!

以後再也不會相信這種人工翻譯。

人工耳蝸效果怎麼樣?

聽力師MiMi 耳蝸的效果一般都比助聽器好,聽障者佩戴助聽器後聽閾只能提高到40分貝左右,而耳蝸可以調到15分貝左右。相比助聽器,耳蝸可以聽到自然界各種微小的聲音,但是會有一些機械聲。 我用諾基亞的 如果術前人工耳蝸效果評估好,那麼人工耳蝸開機後,效果一般都能接近正常人水平,差不多20 35dBHL...

有道口語這個課程怎麼樣?

藥不能停 不請自來 作為被有道口語坑害的一名學生我覺得非常有必要站出來給大家避避雷。剛開始因為被滿打卡多少天可以返全部學費吸引,覺得自己又學到了知識,又能不花錢何樂而不為,於是就報名參加了這個課程。下面是我的繳費截圖和我的課程截圖。於是當我交上了錢之後就走上了維權的不歸路。因為疫情的原因,在群裡通知...

我想知道人死了之後會怎麼樣!

犄角不長在頭上 我覺得大家其實應該都經歷過 人死了醫學角度是以心跳停止和呼吸停止及腦死亡為識別標誌。1968年哈佛醫學院特設委員會把死亡定義為不可逆的昏迷或腦死亡。不可逆性昏迷我們沒法做到,但是可逆性昏迷我們可以做到呀,啊這不是說睡覺這種,是類似腦部缺血性昏迷。很簡單的例子,體位性低血壓的極限,腦供...