中文地名的拉丁語名稱都是怎麼來的?

時間 2021-06-03 08:54:41

1樓:Rampoo

絕大部分中國地名的拉丁文名稱都是出自明朝傳教士的信札,日記和文章。比如利瑪竇就在De Christiana expeditione apud sinas suscepta ab Societate Jesu中,首度稱北京為Pechinum。這已經是最早的漢語拉丁化案例之一,事實上,直到2023年利瑪竇出版《西字奇蹟》,是並不存在所謂「漢語拉丁化方案」的,就更不必說世界通用者了。

至於讀音差異,可能有兩點原因。一來明末清初的官話不同今日,在西班牙傳教士萬濟國(Francisco Varo)於2023年出版的《官話語法》(Arte de la Lengua Mandarina)中,就記載當時官話是以南京話為基礎而非北京話,因此某些外文音譯自然有別於今日。二來明朝傳教士使用的教會拉丁語也不同於古典拉丁語,比如教會拉丁語的c字已從古典拉丁語的k音演變為chi音,以Pechinum為例,教會拉丁語讀來和現代漢語還是相差不大的。

西方語體從拉丁語演化過來的麼,都是字母組成的 亞洲的語體都是形體為主的,最初的時候為何產生這種差別?

有些回答者啊,你們不要嘲諷題主好不好。提問是好事,你們這樣嘲諷他有什麼好處呢?高票答案提到了聖書體,題主也問為什麼東亞文字是象形的,而西方不是,那我就來補充搬運一下這方面的內容好了。我要說的是,聖書體和漢字都並不是完全象形的。聖書體確實是歐洲字母的源頭,它演化出了原始西奈字母 埃及的那個西奈半島 原...

拉丁語的蝴蝶名字是誰翻譯成中文的,是根據什麼規則命名的?

詐屍的糖果師 大部分是周堯老先生所著的 中國蝶類志 中所翻譯 命名的。說到譯名就不得不提拉丁名。現今昆蟲界所用的物種命名方式叫做雙名法,是咱們昆蟲學的開山祖師爺林奈老爺子所建立的。為啥用這個方法呢?因為這名字啊,它的確不好起,太容易重複。舉個例子。有一天,有個人高高興興的走在路上,突然啊發現了乙隻好...

對美好生活的嚮往 用拉丁語怎麼說?

Paulus 對美好生活的嚮往 不僅是現代人的訴求,更是古人的追求。在古羅馬時期,諸如西塞羅 Cicero 和塞內卡 Seneca 等拉丁文豪都對真正幸福的美好生活有過描述,可參見 綜上,美好生活 在拉丁語語境中可用 beata vita bene vivere beate vivere 等來表達。...