《冰雪奇緣(FROZEN)》的各地區譯本裡為什麼法語和西班牙語加以區分,而英語不加以區分?

時間 2021-06-02 02:35:35

1樓:咔咔小公主

從西班牙的角度來說,每個使用西班牙的國家發音會有稍微的不同,就像我們的普通話和東北話,還有詞彙的用法每個地方也有自己的特色,就像三輪車和三蹦子這樣的區別。

2樓:

不僅是《Frozen》,迪士尼的動畫電影一貫如此:法語和西班牙語各出兩個版本,兩套配音人馬,兩個不同的劇本。例如,加拿大魁北克有自己的配音產業,參見:

在其他英語國家,美國電影是原音上映的。《Frozen》當然不會推出英國英語配音版、加拿大英語配音版等。

3樓:

板牙留學生想說其實它分得還不算細。西班牙官配普通話是題主提到的Castilian Spanish,西語castellano。但除此外板牙本土就有加泰隆尼亞語,加利西亞語,巴斯克語三大分支(可聯想上海話,粵語,閩南語)。

可想而知,在廣大拉美地區除巴西外的眾西語國家,口音品種更是繁多。題主所說的Latin American Spanish應該是針對墨西哥灣一帶消費群體,口音略輕的美式西語。

法語部分非專業,但依此類推大抵是同樣的道理。

4樓:Federico Mo

法語的我不清楚,就說西班牙語。一般美國電影引入拉美和西班牙都是做兩個配音的,分別面向西班牙市場和拉美。比如我這裡就有兩種西班牙語版本的El Rey León。

這很明顯是分別面向這些地區做了配音,就順便把歌曲也拿來了。

5樓:楊曉梅

跟簡體版、繁體版有點像。

繁體版,不是簡單的把簡體轉成繁體字就好了,很多用詞、句法都要變。

法國法語與魁北克法語也是一樣,差別雖然不大,但是語音語調、用詞還是比較不一樣。

英語為什麼沒有——我猜首先是各種英語間的差異比較小;其次國家太多,美英澳新什麼的,也不可能為每個國家專門出一版。

現在各地區的資質都停辦了嗎?

招投標資質一站式 首先,目前沒有任何官方的通知檔案,表明資質改革將在6月進行,目前就傳的六月停辦資質的訊息,都是小道訊息。然後有些地區的代辦公司,因為所謂的 內部訊息 催促客戶趕緊辦理資質,相反有的地區的代辦公司因為 內部訊息 選擇停止接單。如果說六月資質停辦是某些不良公司造謠製造市場緊張氣氛,藉此...

紐西蘭各地區教育優勢分別是什麼?

Smith留學 學生能在極優的自然環境中享受高質教育,旅遊專業學生可實地積累工作經驗。島嶼灣和北部地區雖然是紐西蘭最北面的 天涯海角 但也不缺優質教育。在2020 21年QS世界大學排行榜中名列第81位的奧克蘭大學 The University of Auckland 就有分校設立在此。學生可享受國...

各城市各地區都有哪些正宗的美食?

wis小蘇 蚌埠小龍蝦 可能有人說小龍蝦在那個城市都有呀?那是你不知道蚌埠小龍蝦的美味,其他地方的小龍蝦像十三香 蒜蓉 香辣都是太普遍了,蚌埠小龍蝦的特色是紅燒,重火 重油的,湯汁鮮美,蚌埠紅燒大蝦吃完還可以下麵條吃。 錢湯圓 都說出了家門,同樣的東西始終沒有家裡的香,但是恩施的地道美食,在錢湯圓就...