新加坡式英語(Singlish)有什麼特點?

時間 2021-05-07 05:03:52

1樓:小鸚鵡

其他答案裡已經解釋了得很清楚,那我就來說一下關於Singlish 的一些事情:

1. Singlish is not equals to broken English.

新加坡式英語不是隨便串幾句非標準英語句子而形成的,它是有一定的語法,一定的語氣表達和固定的單詞。你甚至能在市場上找到Singlish 詞典。

2. Singlish is used only in informal contexts.

新加坡式英語只限於非正式場合使用。很多外中國人總是誤解說新加坡人英語非標準,很難聽啊等等。但是事實上,普通(受過教育)的新加坡人都有一種本能叫做code-switch (隨時切換)。

比如說我們在在公司開會做報告、和上司溝通、課堂上回答老師問題,一般都會用標準英語。私下裡和同事朋友聊天,馬上轉換成Singlish,原因是Singlish太省事了,用標準英語說半天還不如說一句 "Can or not",用Singlish罵人也很方便,英文裡粗話不夠,用福建話,馬來話補上。另外Singlish 也給人一種親切感且自帶笑點,很容易拉近人與人之間的距離。

3. Singlish is not standardised. There are different levels of colloqualism.

Singlish 有不同級別的本土化,適用於不同場合。最正式的大概是和同事溝通公事,在語氣表達上加上"la", "meh" "lor", "leh"等語氣詞,基本上句式還是以標準英語為基礎。最本土化大概是其他答案裡的一些例子,整個英文文法都被顛覆了。

以下放上乙個維基百科的例子。

以上三個句子意思都一樣,但是一般只會和最親密的朋友說最左邊的句式,因為說起來略顯粗俗吧(個人覺得):

"Wah lao" = 我去 (在這裡用法不是那麼的準確,因為wah lao通常是帶著罵人的語氣)

Dis guy = 這個人

Si bei = 真的 (發音 "習北")

Hiong = 強/厲害

Sia = 語氣詞

4. Singlish varies across races.

不同種族的Singlish以及口音有稍微的不同。比如說華人說的Singlish就會加入更多的中文和福建話詞彙,不過這基本不影響溝通。

2樓:

最簡單讓你了解Singlish的方法就是用中文語序去說英文,本地人有的就是這麼說的,雖然有點不合語法,還有就是句尾加上語氣詞,比如la.就是「了」這個字。

3樓:大道至簡

1, 翻譯可以是可以啦,直接是 Can is can lah

2. 剛來不知道優盤的英文,一直聽成了time drive,後來才知道是thumb drive

3, 工作經常聽到walk through,我聽成了我去,因為發音是wo chu

4樓:

發現身邊的新加坡同事喊誰前面都喜歡加個「阿」,比如Tom: 阿湯

Bill: 阿彪

Maggie: 阿麥

Lily:阿狸

不知道是不是因為新加坡人的這個習慣,一直到現在,這麼多年來都沒到有女同事叫伊莉莎白(Elizabeth)白這麼高大上名字的

5樓:山行間

新加坡英文:

愛加感嘆詞ah,lah,lor,ha,sia,yah,meh以及閩南語/粵語/馬來語;

把three ,trade,treat,tree,trait全都讀作tree,所以123讀作one two tree;

還有就是單詞中d,t,th發音區別比較模糊新加坡中文:

「你吃dím sūn嗎?」句中突然岔入粵語的「點心;「多久去工作」說「幾時去做工」;「打的」讀「打dē」;「不知道」常說「不曉得」

6樓:Fireman A

我在新加坡住了20多年了!我的Singlish 和 English 的水平已經達到了可以開會懟死三哥的地步。

但是,老司機還是翻車了!

(以下故事在微博上講過)

有一天我去便利店買東西,乙份報紙加一瓶綠茶。店員小姑娘「嘟,嘟」一掃瞄,清脆吐出乙個字

「堆!」

我當時就蒙了,這是什麼意思?

「堆!「

小姑娘堆了我幾次之後看我一臉呆滯,不耐煩地加重語氣:

「堆地!「

我恍然大霧,口袋裡掏出兩塊八毛。

所以新加坡小學數學教育水平世界一流不是沒有原因的,2.80 這樣三個數字帶乙個小數點的值只要乙個字就可以表達,算數思考速度絕對高。

7樓:

記得去新加坡時,當地朋友跟我聊天時說到乙個詞「Timpa」,我死活聽不懂。

問了好多遍,終於搞明白是「主題公園(Theme Park)」

我:哈哈,你們發音太不准了,能把Tema Paku發成Timpa!

8樓:ACE

我就總覺得Singlish和港式英語很像,都是中文語法英文詞,結尾帶個語氣詞如lah/gua等

聽得懂這些用法,加上會福佬話,就能聽懂Singlish了。

還有乙個。k的意思是ok,涵蓋著可不可以,are you alright等一系列用法。

9樓:穿越流年紅塵

新加坡英語(Singlish/Singaporean)是一種英語方言,通用於新加坡,首要遭到英國英語影響,但最近日益遭到美國英語的影響。此外許多的詞彙、語法也借自福建話、廣東話、一般話和馬來語,有克里奧耳語(混合語)的特徵。新加坡英語的發音也很獨特。

簡單地說,新加坡英語就是:英文詞彙混合語法以中文為主體的口氣和語調。

Singlish是什麼?信任在新加坡呆過一段時間的人都應該知道。Singlish = Singapore English。

Singlish的特點是一般英語和咱們相聲小品中的誇大的粵語系一般話的合體,英語大家都知道是什麼,什麼是誇大的粵語系一般話?呵呵,這是我以偏概全的了解,誇大的粵語系一般話就是在每句話的結束都加上乙個「啦」,或者「啊」,其前的相聲小品中經常會把一些中國內地的人士(非粵語系)描繪成講著這種誇大的粵語系一般話的姿態,讓人啞然失笑。都有口音!

馬來西亞的英語不好聽的哦!很難聽懂的。語法都很差,不過和中國式的有點像。

新加坡人的口音好一點。但仍是singlish.

10樓:笨蛋笨蛋

聽說過乙個笑話

乙個英中國人去新加坡旅遊

在計程車上,司機和他講英文

他只能聽懂60%

因為singlish裡很多閩南話廣東話,語法也有些首漢語的影響比如:「you go where」

11樓:

其實吧,這一張圖就可以很好的貫徹Singlish。

想要學會Singlish你可以先試看看新加坡式中文,哈哈哈哈哈哈Die Die Must Try,哈哈哈哈哈下面是一則情景,

「安哥,這麼早起來做莫?」

「今天要氣做工咯。」

做莫 = 做什麼

做工 = 工作

再來一則情景,

幾個朋友一起去makan,結果有乙個遲到了。

A:「他做麼醬遲還不來!」

B:「哎呀,不用等他啦,我們吃先」

做麼醬 = 怎麼這麼遲

我們吃先 = 我們先吃

這裡就會提到乙個語序啦,據說是沿用廣東人的說話順序,新加坡這邊還是有很多人的祖籍來自廣東的。

。。。。。之後再更啦。。。有點事先去忙了

12樓:不如去吃猹

我就覺得吧這個Singlish和中文的語序出奇的一致

舉幾個例子:

這麼醜還想約

So ugly still want to date.

做作業做到昏厥

Do homework do until faint.

水能喝不能/有錢沒有

The water can drink or not?/Got money or not?

你想死是嗎

You want to die is it?

這tm都行?

Like that also can nah?

是不是很有意思呀

如果你懂泰公尺爾語,那報警記得打similan similan similan哦(並不)

然後,給大家講乙個事故:

一名腳踏車騎士被羅釐撞傷,路交局正在調查中

已經開始跑題啦

他們很喜歡首字母簡寫,比如:

MRT, LTA, MOE, NS, AYE, PIE, DSA, CPF, NTU, NUS, SUTD, STFU, HOD, MTL, CCA, NDP, NIE, HDB

是不是勾起了許多回憶呀

最後我想說,這幫人操著自己的村炮口音,幹了許多有趣的事情,只會講華語,卻學不會漢語。

對了,忘了自我介紹,我姓柴,叫柴nā蓋

13樓:戴18

你跟他們講英文,三個來回後得控制自己不要在詞尾跟他們一樣加lah....五個來回以後,要控制自己不要被 walao植入腦內,變成自己的口頭禪;長詞語要控制自己,不要潛移默化變成他們的輕重音。。。aiya什麼的,講真我覺得中中國人很少能在不強迫自己習慣一段時間講ouch的前提下改掉不講。。

至於怎麼聽懂,凡是你覺得似乎是中文的音,它就是中文。。。凡是你覺得你完全聽不懂不像是英文的詞(非閩南語的朋友),它就不是英文,它是英文中夾雜了閩南話。。。。

然後面對華人,年紀大的人更喜歡講中文,年紀輕的,看情況。。。所以,好像也不用太擔心聽不懂的問題,你要求講中文人家不會講不了,看不懂是有可能的。。。

14樓:xmslient

去坐新航是人生頂級的享受可以看到頂級顏值的空乘但是他們一開口說英語就完蛋了

崴奧咖姆圖sěn gá pòu啊 sěn gá pòu is a biu提fòu céi tèi啊!

15樓:JerminatorZ

各位答主總結的都很到位,但是不如聽一聽,來得更直接(滑稽)

iPhone 4s Siri進化後是什麼樣子?新加坡SIMI告訴你

16樓:Yilun

PM(馬來西亞人):Sidney(我)呀,把這個Section的checklist(尾音上揚)全部change掉,下班之前給我show一下。Jack 啊,這個style華語該怎麼講?

(小聲問一本地人)哦哦,這個style最好fix一下。。。

我以前在新加坡做(趕)過幾個專案,新加坡團隊很照顧我們於是說話盡量中英夾雜。我自己英語比較不錯,平時玩遊戲和老美開語音交流無障礙。所以接下來我對比美音來談兩點感受。

第一,對比Singlish和美音,Singlish對//或/θ/發音不是很標準近似於/zi:/。

第二,尾音上翹,特別是工作中頻率較高的check、list……

新加坡有哪些學校不要求英語?

飲水思源 新加坡有些專業是不需要語言成績的。但是可供選擇的專業範圍很小。新加坡國立大學 有兩個中文授課專業,無英語要求 注意 需要有5年以上工作經驗 高階公共行政與管理 Master in Public Administration and Management 行政工商管理碩士 Executive...

澳大利亞式英語有什麼特點?

二兩江山 Slang太多了,年輕人還好,那些中老年人尤其是土生土長的本地人真的是。聽他們說話經常就漏掉了沒辦法,但是不影響聽懂大概意思就還好。最怕口音,以前工作過的公司乙個70多歲的老CFO早上問我老闆娘在不在 Is Tina here?就這麼簡單的一句話我愣是沒聽清讓他重複了好幾遍,當時我真想掐死...

英語差,去新加坡能生存嗎?

我是巨魔陪審團 我有乙個朋友是在新加坡,這個朋友是打遊戲認識的,打遊戲途中他告訴我一些新加坡的事情。在新加坡能生存的語言 普通話 粵語 閩南話,因為新加坡華人佔大多數,所以過去大概能活。但是想要穩定工作,就必須要用英語了,你過到去報個班,然後日常肯定能跟很多人交流英語,這樣幾年後就基本掌握英語了。新...