澳大利亞式英語有什麼特點?

時間 2021-05-29 23:09:18

1樓:二兩江山

Slang太多了,年輕人還好,那些中老年人尤其是土生土長的本地人真的是。。。聽他們說話經常就漏掉了沒辦法,但是不影響聽懂大概意思就還好。最怕口音,以前工作過的公司乙個70多歲的老CFO早上問我老闆娘在不在「Is Tina here?

」 就這麼簡單的一句話我愣是沒聽清讓他重複了好幾遍,當時我真想掐死他再掐死我自己……丟臉啊……他土澳的口音說得越少越聽不懂,說一段話就不影響了。還有澳洲人喜歡縮短詞語,說幾個大家耳熟能詳的詞語Roo袋鼠,mozzi蚊子,Aussie澳洲人,kiwi紐西蘭人,bottle shop賣酒水的店(這個口音我實在是不會拼)總之,慢慢習慣就好。

2樓:這裡有只大蜘蛛

問澳洲朋友泥萌sandwich macdonald breakfast 縮寫是sanga macca brekkie 有什麼規律啊?

"沒有規律」。

她回答如是。

可以。這就是土澳

3樓:揚揚的貓

他們也有方言。

我在新州住了五年,覺得交流基本已經無障礙了,剛到昆州的時候感覺自己就是個文盲。

個人感覺,新州英語還是偏美式的,比較標準正統。昆州英語就是怎麼不張嘴怎麼說。

對了,我回新州跟當地朋友抱怨這件事的時候,他們說,不用介意,我們也聽不懂。

4樓:

西班牙人:Gracias!

法中國人:Merci!

英中國人:Cheers, mate!

澳洲人:No worries!

每次聽到No worries我們店裡的美中國人都是一臉蒙比

5樓:Afra

特別不專業的回(tu)答(cao)下

去澳洲之前自己英語特別差,詞彙量特別少。

剛去雪梨,我們上一門課老師是local,然後她發data一直是da ta漢語拼音的發音,導致我一直以為data真的這麼讀。

直到。。。

統計換了個美國老師,一直讀 ['det]。直到一節課結束後,我才知道原來他說的是data。

本來以為是他讀錯了,後來查了音標才發現,可惡的澳音。。。

不過講道理,不會聽不懂。只有印度口音才會真的聽不懂吧!!!

6樓:賴世雄

舉乙個例子, 說明澳式英語跟美式英語由於「口音」不同而可能會產生的「笑」果, 「I feel like swimming today.」(我今天想要游泳。),這句話如果是用澳式英語來講,會跟美式英語在 today 這個單字上的發音有明顯的差異,澳式英語的 today [ t`dɑ ](發音類似 to die)跟美式英語的 today [ t`de ] 聽起來真的有差!

以此類推,大家應該可以猜得到澳式英語的 Monday、Wednesday、Friday、Sunday 等字會怎麼發音了。

其實學哪一種英語,不管是美式、英式、澳式英語都是很好的,但是目前的趨勢是以美式英語為主流,所以如果你想要講出一口道地的美式英語,記住:重複、重複、再重複。"重複"的力量 - 知乎專欄

7樓:王鐵鏟

接觸不多。分享一二。

1 非常喜歡給人和自己取正式外號,搞得跟印第安人一樣。。。

2 母音發音嘴很圓,例如ei會很像ai

3 有些偏愛的但也算英美國家普遍認同的片語吧

8樓:大檸檬私塾Justin

推薦讀:Australian English pronunciation into the 21st century

年輕澳洲人口音跟美音還是有著很大的區別的,具體的可以看我的這篇專欄:

9樓:Mei Ma

不懂為啥總稱呼澳村加村的,這麼說是跟風隨大流還是說想強行秀些什麼?也不是很懂為啥有些自己英語都說不利索的人總說人家本地人有口音且土……我真的不懂…

10樓:郭老廝

1.就是/ei/發音成/ai/,比較有名的笑話就是how are you today?=how are you to die?

2.感覺長的詞都喜歡縮短,比如麥當勞叫Macca's,woolworth(澳洲超市)叫woolies

3.打招呼:G'day!how is going!

4.no一般都是nahn~~~~

5.土,口音無與倫比的土!!!!!!!

11樓:Nick Huang

在土澳待了7年, 布村2年, 貓本3年, 雪梨3年, 感受了3個州的不同澳洲英語, 其實就是每天生活在問句中, 然後怎麼簡單, 怎麼短怎麼來. 哈哈哈

12樓:吳翔

小白沒有太多研究唯一記得就是在高曉松的曉松奇談之中有幾期講澳洲順便說到能澳洲英語口音特點的有個句子: 你今天去幹什麼

英式:what are you going today澳洲:what are you going to die就是A會發成哎的音。

13樓:Ms.Scarlett

掌握以下發音即可。對聽慣了英音和美音的孩子們是個不小的顛覆。

1. 所有的 [ei] 都發音成 [ai]這個是老梗了:Today is a good day to die.

澳音讀起來就是:To die is a good die to die.

2. 長音 [i:] 發音為 [ei]例如TV的發音通常 [ti: vi:],澳洲發音為 [tei vei]

people [pi:pl],澳音 [peipl]3. [ai] 發音為 [oi]例如like發音為 [lik],knife發音為 [nif]4.

和 [ ]發音為 [ɑ]例如 hello 發音成 [hɑlu],watching發音成 [wɑti]

5. 單詞末尾的r不發音

door,car,whether 詞尾統統不含美音的捲舌結尾被澳籍外教和客戶虐慘了的孩子飄過~

14樓:N4A丹三代惟肩傷

AuE(TV ABC) more free than BrE (TV BBC) which is freer than AmE.

15樓:

學語言的時候老師講了乙個故事。

起初澳洲是流放犯人的蠻弈之地,還沒開荒。犯人在這裡開荒的時候澳洲還有很多大蒼蠅……蒼蠅經常在說話的時候,往人嘴裡飛……所以人們在說話的時候幾乎不張嘴,形成澳洲口音……

當你在說英文的時候體會一下會有乙隻蒼蠅尋找機會飛你嘴裡,那就是澳洲口音了……

16樓:

有時候澳洲人說話斷句及其古怪,比如

He's coming around with us, and we just jogging.

在澳洲人這裡:

He's coming around........ With us (and直接省略) we just jogging.

個人感覺這種古怪的斷句導致了很多小夥伴上課聽不懂。。。明明每個單詞都明白,為毛不曉得老師在說啥呢。

17樓:

看了大家的回覆,都不夠精確啊。

我給你形容乙個感覺吧,我都不用英文跟你示範。

正宗的澳洲本地口音,聽起來就像是每個人都有鼻炎一樣!

想象你鼻子塞住時說英文的感覺,那味就對了~

18樓:「已登出」

總結特點如下:

1.[I ]音濫用

比如,pen這個詞,他們會讀成[pin]

2. oo這個音節上

比如pool 他們會讀成「泡er」

3. Z這個字母他們通常發成[zid]

19樓:

e.g.: I am going to the hospital today.

In Australian English it sounds like: I am going to the hospital to die.

20樓:

口音上面, 上層中層下層3種, 越高的,越清晰越容易理解。 高曾點類似電台電視台或者政客的口音, 中層為普通工薪階層, 下層可能是bogan(澳洲俚語懶人,沒工作,教育程度比較低)的口音。

拼寫方面, 基本和英國一致比如colour, labour單詞使用方面,

有些和英國一致, 比如chips薯條, 不用fry有些和美國一致。 比如大卡車Truck,不用lorry2個都可以用比如 ketchup 和 tomato source 都可以指番茄醬

也有延伸自己特定的意思比如Arvo, outback, Dinkum想要和澳洲人套近乎?學點澳洲「俚語」吧!

21樓:Hino

上當了吧,ai和ei的區別完全沒有盛傳的那麼明顯,尤其是在大城市。

發音比起美音更接近英音。至於聽上去鄉村麼。。你聽澳洲鄉村人說英語的確很鄉村,這點中國美國英國都是一樣的

22樓:John Smith

鄰居大爺的昆州鄉下話一句也聽不懂,受過教育的國語講的還挺標準

問同事為何我聽不懂大爺講的話,答曰可能蒼蠅太多說話都不張嘴吧

23樓:

口音的話大致如此:

(澳洲口音)據說可以「一言以蔽之」:Hello, I'm an Australian. 兩個紅字的詞分別發成 / 'halau/ 和 /aus'trai lian/。

世界主流英語口音分析

用詞偏英式。介紹完畢。

為什麼有美式英語,有澳大利亞英語,但是中式英語就要受到嘲笑?

美式英語是美中國人都說,美中國人和全世界說英語的人都能聽懂的英語。澳大利亞的英語,偏向英式英語吧,至少寫出來全世界說英語的人都能看懂,澳大利亞本地說英語和大部分說英式英語的人能聽懂。你說的 中式英語 是什麼東西,寫出來別的說英語的人能看懂嗎?說出來中中國人都能聽懂還是中國說英語的人都能聽懂還是中國說...

澳大利亞入籍條件有哪些?

對於獲得PR的澳洲移民來說,如果想入籍澳洲,需要符合以下六點條件 一 擁有PR身份 身為澳洲永久居民,即有PR身份 二 需滿足以下三點居住要求 1.已經在澳洲居住滿4年 申請前 且四年內至少要有1年是PR身份。2.在澳居住4年期間內離開澳洲的時間總共不得超過1年,且在申請入籍的這1年不得離開澳洲超過...

美國英語 英國英語 加拿大英語 澳大利亞英語差別大嗎,學習英語是不應該堅定學習其中一國口語呢?

盛世唐朝 學習英語,還是應該盯準某乙個國家的發音,否則一會英音一會美音,四不像。就像外中國人學漢語,一會學大陸普通話,一會又學台灣國語。到最後就是口音怪怪的 番茄.go 英語沒有語言協會,英國英語或美國英語都可以順利在英語國家溝通,所以一般在英國英語或美國英語中選擇乙個學習,學習資料也比較豐富,尤其...