日語學習過程中日本外教到底有多重要?

時間 2021-05-06 10:35:21

1樓:小蚊子

對學習語言的同學來說,語言環境是非常重要的。和外教交流的時候,能夠糾正很多發音啊包括語法性的問題等。中國的老師的話,其實很多發音是不准的。

而且在和日語外教交流的時候,會發現很多口語性的話,跟書面的表達方式不一樣。

作為大四即將畢業的日專,感覺很後悔,和外教交流不是那麼多,就大三開始才敢和外教面對面交流,還不流暢。淚奔~~~之前日語學的太渣,都只敢發郵件啊資訊啥的。

2樓:小柏哎

我是大二日語專業的學生。有兩個外教老師,一位是三十歲左右的年輕教師,另一位是六十多歲的志願者教師。和年輕外教交流會讓你知道很多日本流行用語(三十歲其實也不年輕了哈),會糾正你的發音,不和日本人交流永遠不知道自己的發音有多蹩腳。

和年紀相對較大的老師交流,肯定也會對自己的口語有很大幫助,但主要是能學習她身上積極的人生態度,對日本有很大的改觀,也會有很大的期待。

3樓:

我覺得日本外教的作用主要體現在以下幾點

首先就是糾正你的語法,有的語法從中文的角度理解,你覺得用起來真是妥妥的沒問題,但是在日本人看來就是奇怪和不地道。其實學一門外語,最重要的就是就是和外中國人溝通,當然肯定有人會跳出來說外中國人聽懂了不就好了,強求那麼多做什麼。但是就我個人覺得,話是將給人聽的,你用半生不熟,語法錯誤一堆的日語和日本人交流,雖然日本人會盡量猜你想說的意思是什麼,再和你核對你的意思,但是終歸你的表達是不地道的,為了讓你的日語更加的日本人らしい,外教的存在就非常有必要。

其次,是學會和日本人相處的方式。對於大部分日專生來說,畢業後的第乙份工作不是在日企,也是在其他公司裡做日語翻譯。不可避免的要接觸日本人,日本人的行為方式和思維方法都和中中國人不一樣,而作為乙個日語翻譯,除了日常的翻譯工作,我覺得更重要的是調和日本人和中中國人在工作過程的思維矛盾。

之前在日本技術總監手下工作,日本對於產品所用的材料要求嚴格,用什麼材料都要做好樣品之後讓日本方面確認過之後才能使用。但是採購的人常常會自作主張的偷換材料。在這種情況下,如何說服採購的人遵循日本總監的意見或者說服日本總監向日本方面打報告申請材料更換,都需要技巧。

雖然現在大部分外教都很優しい,整天請學生去外教公寓做飯,請學生一起去超市,請學生一塊去玩。但是不得不否認的是,外教再溫柔,和外教講話的時候總是和對中文老師不一樣,這就是語言表達上的差異,而這些必然要通過和真正的日本人交流的過程中才能真正學到。

最後就是日本文化,在我本科入學之前,學院是沒有忘年會的,是我的外教來了之後,才把忘年會作為乙個慣例每年舉辦。而在我大四的時候,學院來了乙個新外教,帶來了沖繩的太鼓,學弟學妹們得到學習太鼓的機會,並且能夠代表學校去參加日本參加比賽。(雖然我不知道那比賽是啥性質的)可能無論忘年會還是太鼓比賽,每年也就舉行一次,時間雖短,但是這些終究都是日本文化的載體,親歷經歷一次遠比你從書上看到的更加豐沛和飽滿。

我本科的外教,乙個是紐約大學的社會學碩士,乙個是日本頂尖女子大學御茶水的教育學碩士。說起英語來比我都溜多了。題主好好珍惜和日本外教相處的機會吧,他們能教給你的原比日語本身要來得多。

4樓:

據我多年觀察,迷信外教,鄙視中國老師的那撥人,往往是那些不用助詞,手舞足蹈地蹦名詞的野路子。他們最經常說的是,我覺得我的口語還可以,就是口音沒有日本人那麼標準,所以我要找個外教練口語。你們可拉倒吧。

5樓:

對我來說很有用,這要看各個人學日語的目的。

我的目的是能夠有效獲取資訊+有效傳遞資訊。

那麼外教的作用是不可或缺的,因為獲取資訊和傳遞資訊的過程是需要互動的。

也就是說,如果我能和外教正常交流,把我乙個人扔到日本去,我能作為乙個歪果仁活下去。

但這個標準對於在日企工作、日專學習的同學來說可能是不夠的,她們需要的是,精確地獲取資訊和傳遞資訊,她們翻譯的每一句話都是要負責任的。這樣的話,外教的存在只不過是練膽量而已,關鍵是日常的學習

6樓:

不能說一定也不是說外教肯定就好的(至少在你很基礎的時候請個外教有點雞肋,《會中文的外教除外》因為如果不會中文的外教除了50音是對你有點幫助其他的跟你說你也聽不懂)

後期階段的話,如果老師很負責很耐心的幫你糾正語法和糾正你的發音的話對今後的日語學習還是很有用的。

在你學習或研究日本歷史過程中發現過什麼有趣的事?

懷劍聽雨 日本神話分為須佐尊男命 大國主命 天照大姐姐。第乙個對應15000年前日本土著,最後乙個對應2300年前彌生人,個人認為大國主是來自4000年前中國和北韓的小珠山上層文化 AT水戰霸主 關於奉公構 構,即排除,追放的意思,也就是大名昭告天下,要求其他大名,不得聘任這個從自家出奔或者被趕出去...

高中學習過程中如何高效學習

高中研習社 任何一門學科都不能死學,從事英語教學多年,我遇到太多學生只知道低效勤奮,付出大量的時間和精力,卻考不出好成績,這是為什麼呢?其實不是自己不夠努力,而是把精力用錯了地方,那些看上去毫不費力的同學其實只是用對了方法,善於將混雜的知識點串聯起來而已。不管是什麼學科,在學習的過程中都會遇到很多繁...

日本動畫中的日語,與現實中日語的差別到底有多大?

東經日語tokei 語調 你看喜洋洋灰太狼啥感覺.大概就了解了 語速 比起日常會慢一點,聲優講究的是字字清晰,能表達出豬腳的內心心理活動,往往會加入賣萌成分和中二成分. 日語森森 其實動漫當中的日語是經過聲優誇張變化後的,無論是發音還是語調 所以說聲優都是怪物 跟現實生活當中差異還是非常大的。比如等...