咖啡的一些英文術語怎麼說?

時間 2021-05-31 21:14:57

1樓:Peter Tam

強答:注意,星巴克用了大量的義大利語單詞,因為歐洲在美中國人心裡還是有高貴的心理認知的。過去是講話帶幾個法語單詞,現在是義大利咖啡,就夾帶上幾個義大利語單詞,讓美國的顧客聽起來神秘,高貴。

2樓:

(指著餐牌)this 、this、and this想了想還是補充下算了

除了杯號現在被逼的沒辦法會用Venti這種東西來說,其他的都說中文因為實在不願意天天跟他解釋,大杯的,不,最大的那個

3樓:Jasmine

代糖脫脂奶這些呢,跟咖啡好像沒太大關係。哦對了,星巴克那套在專業咖啡師眼中都是極其鄙視的。他們全自動咖啡機上寫的「用熱情與真誠」去對待每乙份shot」簡直就是在搞笑。

題主如果想裝逼,那麼別去星巴克。

硬要說術語的話,豆子品種產區莊園處理方法(指日曬水洗等)烘焙深淺,問店員豆子是否在最佳風味期,衝煮時的研磨度水粉比水溫燜蒸時間。意式也別注重拉花,一杯好的意式要平常它的shot萃取如何,與奶泡的融合,奶泡是否細膩綿密。

以上出現的所有你看不懂的詞彙都可以去找資料,多看看咖啡方面的書籍自然而然你就懂了。

最後,祝樓主裝逼愉快,在裝逼中學習進步也是好的。

4樓:

decaf 脫咖啡因

sweetener 我估計這個應該就是代糖?

non-fat milk 脫脂奶

-update-

無糖也可以說sugar-free

我記得星巴克的大中小杯是用:venti,grande,tall來表示的,當然用我們更熟悉的large,medium,small,也可以,不過前面那一組更好。

你補充問題我再補充回答吧

5樓:羨清

題主伸手黨,鏈結給你看,喏~拿好

吃貨必看如何在星巴克點單?(入門篇)

6樓:Suzy LIU

當你想喝拿鐵的時候,千萬別說只要latte。

latte在義大利語是奶的意思,你這樣說不排除人家直接給你一杯奶泡泡的可能性。

補充,確有真事發生在義大利。。。然而其他地方就不知道了。

前夫跟我的一些破事!想看看大家怎麼說?

色鬼肚肉男 每個人都有自己喜歡的玩具,但總會有新玩具替代,即便如此,你也不願意把舊玩具給別人玩。從廣義上來說,計畫生育大環境下,獨生子女家庭從小缺乏忍讓和分享,從狹義上來說,原始出廠的基因程式就不是日耳曼和大和民族的,冷靜點想想。瀉藥。 toby鴨最可愛 請先冷靜的問自己幾個問題 如果,你跟他復婚了...

能否介紹一下桌遊的一些術語?

pod指birthing pod誕生莢,或者使用徵召軍伍達成類似組合技的套路 在桌遊界衍生義為從牌庫中將特定卡牌拉到場上以實現不可告人的做法的行為及套路 POD,在桌遊裡一般是指print on demand或produce on demand,即按需印刷之意,就是說桌遊眾籌而已。promo,推廣,...

CrossFit 中的一些英文對照?

W.O.D 每日訓練計畫 Rep 次數 Rest 休息 Pound 磅磅數字 0.45 千克數 Minute 分鐘 For time 計時 Rounds 回合 輪 GHD 一種CF器械 九大基本動作 1 三蹲 Air Squat 徒手深蹲 自重深蹲 Front Squat 前蹲 Overhead S...