阿拉伯人怎樣看待阿語標準語?

時間 2021-05-06 03:41:38

1樓:倒騎驢的纏頭仙

敬而遠之吧。在我接觸的範圍內,至少沒有乙個阿拉伯人會說標準阿拉伯語不好。但是在生活中用標準阿拉伯語說話就算了。

但是在比較正式的場合,比較政治外交宗教,或者發布通告。大部分時候都還會使用標準語,因為這樣造成的溝通成本最低。

作為乙個學阿拉伯語的外中國人,一般能做到以標準語為骨架,帶有方言詞彙和表達方式,配比在6:4(4是方言)大體上就能比較融洽的和本地人溝通了。而且表現出的特徵是「受過系統教育但是會說人話的好先生」。

如果不會說方言,只說普通話,那大部分民眾是不樂意跟你扯皮的,人家沒那個精力。

2樓:維勒探長

我永遠忘不了第一次到伊拉克的時候跟當地人講fusuha時他們那副關愛智障的姨母笑。

我以為至少他們該肅然起敬,福斯哈可比你們這一口鄉土方言難多了。

後來在海灣與當地人、約旦人、黎巴嫩人、摩洛哥人、埃及人講福斯哈的時候,也見過相似的表情。

有時是先驚訝,但之後很快就沒了興致。

內心戲大概是:這哥們只會福斯哈啊。

ps:強烈建議開設阿語專業的院校同時開設某國方言作為「二外」。

3樓:「已登出」

其實這個問題也是我學習阿語的乙個心結,因為之前學習其他外語的時候,基本上都是學了就能說,當地人對你也會有一定的尊重和鼓勵。尤其是俄語,會俄語和不會俄語在俄羅斯完全是兩種體驗。

但是因為現實原因,阿語教學大多都是標準語,但是當地人互相對話也肯定不會講標準語。就好比在四川,兩個四川人之間肯定不會講普通話,就算說起來效果也是很搞笑的,很多人也甚至說不好。這就是阿語標準語實用的現狀:

只存在於宗教場所、正式對話和電視台。很多阿拉伯青年,黎巴嫩尤為甚,對阿語標準語的興趣也不大,因為學起來實在是非常艱深。相比之下,阿語標準語的教學跟文言文在我們國家的現狀有些相似:

只有少數愛好者會用大量時間精進鑽研,大部分受過教育的人也只是一知半解。很多時候阿拉伯人會更情願用英語、法語和我進行交流,不管我是不是堅持說阿語。方言不互通的阿拉伯人之間也多有使用歐洲語言的情況。

所以我一度覺得:許多阿拉伯人自己都不熟悉、也不感興趣的語言,為什麼我乙個外中國人要花很多時間來學習呢?加上阿語本身學起來比較困難,我也不是阿語專業的學生,這種想法讓我的自信心受到了很大打擊,直到現在我也想不明白這個問題。

所以上完了美國阿語大三的課程後,我已經暫時離開阿語半年,沒有繼續學習了。我也想知道其他學習阿語的前輩們對這個問題是怎麼想的。

4樓:

多年前,在海外某個車間用乙個扭螺絲的器械,那個器械名字用阿語怎麼說,公司給了翻譯,可能是按照第三外語翻譯的,也有可能是國內的翻譯大家自己按照詞法整出來的典雅阿語。結果是實操之前的理論課無人能懂,進入車間後,10人左右的小班內部有了自己的譯法,girgir,直接用器械的聲音起了名字……聯想阿語裡面有眾多abab的詞式,而閃語多是三根母的詞式(以上表述均不嚴謹)

學了多年阿拉伯語,印象最深刻的是,不管是標符還是語法最終都是為了消除歧義。影響是:如果有人和我掰扯語法細節,我會覺得這人很迂……

沒有正經學過語言學,也不再研究語言。倒是這些感悟和生活中其它某些事情偶爾會有迴響。

5樓:

我在耶路撒冷老城用標準語和店員說話買東西。

那個店主問我,你是日本人嗎?

我說不是,心裡正惱火。

結果他下一秒衝出店,去喊其他店的小夥伴,大喊,yalla!yalla!快來看,這裡有個中中國人講fusha啊!!

感覺自己像乙隻不常見的猴子一樣被人觀賞。不過他們應該也沒有惡意吧。

但是我反對上面有的題主說的,標準語講得好,阿拉伯人會覺得你受教育程度好的觀點。他們會覺得你 interesting,然後有點老學究的感覺。

類似突然有個國家的留學生來了中國,和我們說文言文,你想想你是什麼感受。

他們作為英法等國的殖民地多年的歷史會讓他們覺得你英語講得好,法語講得溜才是真的高階社會人員。而且他們現在的經濟發展水平決定了他們的文化自信並不會比中國強,整體社會精英西方化是很明顯趨勢,特別是在海灣地區經濟發達國家。

比如我在約旦和一家店的老闆撕逼的時候,他就對乙個標準語講得比我好很多的同學很不尊重,堅持用英語和我溝通,說覺得我教育水平肯定更好。(其實主要是撕逼的內容過於技術化,我受限於學藝不精,不能用阿拉伯語表達)

後來學習了一下沙姆地區的方言,發現沒有雙數,簡化了很多語法規則,特別是沒有陰性雙數的變位大致邏輯是怎麼簡單怎麼來。海灣地區的方言應該也是簡化版本的標準語(這個沒學過不確定,適合卡達的阿拉伯人溝通之後他告訴我的)

我當時感嘆天哪,要是我們一開始學這個就好了。

事實證明他們的日常生活也無法擁抱繁冗的阿拉伯語標準語規則,只有尋求各種偷懶的語法規則。

所以方言更具有活力。標準語就是乙個活在文獻經典和官方文宣裡的語言。

羨慕法語,還有個法語委員會,隔幾年要修訂一下統一的標準,keep french alive.

6樓:Canace Zhang

留檔待答。

之前認識的突尼西亞小哥就表示自己說法語、英語多些,對阿語認同一般。

我同時也蠻好奇阿爾及利亞人如何看待阿語的,畢竟環地中海兩岸幾個國家的阿語流通真是太過精彩了。

7樓:喜娃

印象深刻的是一場在埃及的講座中,中國學子提出為什麼標準語中中國人學得很認真,而埃及人反而在大學裡都是普及方言,結果埃及某高校教師直接反駁說就是應該普及埃及方言,方言比標準語更加地道

8樓:

阿拉伯標準語,音譯膚思哈,相當於漢語普通話,各國阿拉伯語相當於南方各地方言,吳語、滬語、粵語、閩南語、溫州話。。。。。。。

說吳語的和滬語的還能勉強交流,比如阿爾及利亞和突尼西亞,但離得遠的就基本不能溝通了,

所以各國阿拉伯人民之間其實是蠻難交流的。

各國各地的電視台電台,其實都是說本國阿拉伯語的,就相當於中國的方言電視台。

期中會有些領導講話啊啥的用標準阿語。

其實很多民眾特別是受教育少的人對於標準阿語,是像中國南方山村裡的爺爺奶奶那樣,

說不來甚至聽不懂遊客說的普通話一樣一樣的情況。

他們也知道標準阿語是好的,可惜就是不會,而且很難,也不想學,因為日常交流、電視廣播都是本國方言啊。

這就是他們對標準阿語的看法。

9樓:張瑱

怎樣看待?哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,就是這樣看待的咯~

到埃及剛開始啥都不知道,跟路人賣菜的等等都說標準語,年紀大的會表示沒聽懂,年紀輕的特別是女的,就是尖聲大笑,邊說,他們竟然說標準語耶哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈。我覺得可能跟咱們在國內遇到乙個老外說文言文差不多吧。

不過也是有地區差異的,開羅中中國人比較多的區學生比較多的區,那些本地人會嫌你阿語說得不好,嫌你說得慢沒耐心聽。但埃及的其他城市,中中國人比較少,他們就會覺得哇竟然會說阿語。

10樓:

我的黎巴嫩好朋友說很多黎巴嫩人認為標準語和黎巴嫩口音很像,或者是乾脆從黎巴嫩口音制定來的。然則我朋友對我說這顯然是她中國人民自己意淫的。

11樓:

反正埃及人大部分覺得很可笑吧。。。

真的會哈哈大笑。。。

不過會說標準語應該是well-educated的體現。

阿語標準語對他們來說也是很難的。。。

之前認識兩個埃及姑娘,經常幫我們看作業,和我們交流她們都用標準語,只有她倆互相說話用土語,我們是啥也聽不懂的。。

然後有一次。。。其中乙個妹子過生日。。。來了好多埃及人。。。

他們看我們是中中國人還學阿語。。。就特別開心地用標準語問我們為什麼學阿語。。。那語氣簡直。。。

感覺我們學的都是些老古董。。。

不過標準語還是相當重要的,廣播,電視,大型會議,都要用標準語的,各國交流也要用標準語,領導啊講話啥的也得用標準語啊。。。

埃及阿拉伯語 黎凡特阿拉伯語和標準阿拉伯語的區別,以及與古埃及語 阿拉公尺語的聯絡?

Mustafa Xia 謝題主邀。簡而言之,阿拉伯語埃及方言確實具有一定的科普特語底層,沙姆 黎凡特 方言也存在一定的阿拉公尺語 敘利亞語 這兩者基本可以看成祖先 後裔語言的關係 和更早的希伯來語的底層。科普特語主要在詞彙和語序方面對埃及方言產生影響。詞彙上,例如Abu Simbal的Abu,並非標...

人們如何看待阿拉伯人?

ok不提交 標題就很有問題。人們如何看待阿拉伯人?意思是說阿拉伯人不屬於人們?你可以問人們如何看待老虎,人們如何看待大熊貓,因為它們不是人們。但是人們如何看待阿拉伯人怎麼說呢? 曹啦啦 人其實挺好的感覺,在英國上學的時候沒有認識乙個乙個人,哈哈哈哈,認識的大部分是阿拉伯人,乙個土耳其人,乙個老黑。打...

怎樣激怒一位阿拉伯語學習者?

千歧 我,大一,剛學阿拉伯語。阿拉伯語確實夠刺激,乙個多月了還在掰扯單詞,我連高考都沒學到過晚上十二點。對我來說,比較接受不了的就是 你自己的選擇後悔沒用 還有人勸我接受選擇。所以就是你們預設我學了阿語會後悔唄。還有 學阿語的女生都找不到工作,以後有你後悔的 這種話,hetui,合著我們三四個阿拉伯...