1樓:Potter Thomas
題主提到:
一些英語母語外教似乎對 L 在不同位置的兩種發音方式並不敏感,並傾向於把 L 在任何位置的發音都被認為是「同乙個」/l/ 或者 the L sound
這個很正常,因為在英語母語者眼裡,這不是很難的問題。而且普通的美中國人,英中國人學習英語的時候,大多數不是按照英語國際音標去拼讀單詞,而是利用自然拼讀去掌握發音的技巧,然後還會通過閱讀等方式逐漸提公升學生的語言學習能力。
但是對於中中國人就不一樣了,中中國人的發音方式和英語發音有很大的差異。所以在教學中需要讓學生了解light L 與 dark L 2種不同發音的區別。
所以這個問題很大程度上是乙個學習環境的問題。假如我作為乙個中中國人,但是在國外學習、生活,沒有接觸漢語,那麼英語發音存在的問題肯定會少一些,英語會更加標準一些。
2樓:遙遠
light l和dark l在母音之前發音區別不大,其實中文中也會出現dark l在母音前面的情況,只不過這個是在說話中根據母音的前後自動切換的,一般不會意識到。
英語發音靠後,大多數用dark l,但是在連續前母音會自動切換成light l。中文發音靠前,一般情況下用light l,但是在連續後母音的時候也會用到dark l,例如我們在說姥姥、犒勞等詞彙的時候。
dark l 和light l在母音之後的發音區別很大,很容易分辨,甚至比前後鼻音的區別大的多,即使中中國人也能輕易聽出來,但是漢語中沒有單獨發音子音的習慣,所以很難想象這是l的兩個形態。
3樓:
看來題主目的是發準音,但是想通過研究語音學來發準音,是注定失敗的,是緣木求魚!!!!
知乎那些語音學專家敢不敢發自己一段真實的3分鐘真實語音出來聽聽?
那些說得頭頭是道的,全部都慫。
4樓:Azul
你可以想想,漢語母語者有幾個學過語音學知識的,但是說好普通話的大有人在。他們根本不需要什麼語音學知識……
所謂的Light L和Dark L也就是語音學家的總結和歸納而已,就是語言學說的descriptive grammar。你所說的那些原版英文教程沒有標,難道你讀漢語的書,還需要標上拼音嗎?
他們不需要分辨,他們只需要會說就行了。
語音學大佬看過來,英語語音問題,請問y n到底怎麼念?
不要將國際音標亂用,我知道你的意思是 jn 但國際音標裡也有 yn 只不過英語沒有 y 罷了。yn 讀起來類似漢字 雲 貓嗅狗 英語單詞 onion 洋蔥 是乙個由三個音節構成的會意復合三音節單詞,其發音單位 發音音節 劃分是 n n 不是 n n n 也不是 n n 當然,也不是 njn 貓嗅狗 ...
學習語音學對你語言學習的最大幫助是什麼?
臨安 不是什麼大神,作為語音學的學生簡單說一下吧。其他答案說學語音學一定要有某種多語多方言背景我是不同意的,作為乙個比較系統的學科,不論是誰都是可以學習的。如果你的目的只是想糾正發音的話,也不用學得特別深,就更簡單了。掌握語音學基礎確實會對語言學習有一些幫助,因為使用語言作為一種人類自帶技能,我們在...
王陽明的心學對於沒有接觸過的人應該怎麼學習?
行知坐學 去江西贛州崇義縣 原橫水,桶岡,由王陽明上報立縣 那裡有個目前最新 最全的王陽明紀念館,是目前大多數紀念館中最權威的,仔細看一天,再思考三天,再去看一天,再思考三天。就可以勝過三成搬書先生 看書講心學的人 大肥牛 先看 大學問 然後看傳習錄,裡面有很多儒學經典典故或者術語,不懂的就個別補習...