請問有沒有非英語專業的人的英語學的比英語專業的人還好的先例?

時間 2021-06-05 15:40:30

1樓:張子佾

應該也是有,但不會太多,因為難度太大。

看你怎麼定義英語水平。我是語言學專業的,我們最初就會面臨專業定向選擇:你是以語言工具化(聽說讀寫、口筆譯、基礎教學等)為取向,還是以語言學術化(比較語言學、語源學、語言文化《民俗》學等)為取向。

這個選擇不是絕對非此即彼。你要在選擇的方向上保持很高的專業度,另一領域則要寬泛些但程度不必太高。這是有教育理論基礎的,因為人類到目前為止累積要繼承的知識量已經太大了,儘管我們已經細分了(比如我是印歐-羅曼語系分支的)但就個體而言你在這方面多花了時間另一方面勢必就弱了。

比如我的強項是中/英/法/日,我的意/西/德/俄就普通,我的強項是修辭學和語源學我的其他方面就弱些。

天才肯定有的,但生物正態分佈上就是少數,因此比較不具備參考性。

P.S. 比較容易出現你講的現象更容易出現在同語系的語種間。

2樓:李小愛

怎麼說呢,我參加了外研社大賽,初賽在學校裡選人,參加輔導時老師說我們這30人是從全校5000多少中選的,其中還有比我高的大二大三英專的人。所以只要自己肯學,都可以比他們牛

非英語專業如何學習英語專業的知識?

Taylor Smith 學英語最重要的是口語和詞彙量,說話盡量地道,不要太中國式。比如說,翻譯句子 有人認為,金融危機後,中國的經濟會變好的。比較low的說法是 Some people think that China s economy will be better after the fina...

關於英語原著閱讀的疑惑 非英語專業 ?

阿咩 1.沒有別的意思,但是 日常對話 絕不僅限於問一句 how are you 回答一句 I m fine,thank you 我認為 日常交流沒問題 代表著你能將自己所有想表達的東西順暢無阻地用英語表達出來,並且能被外中國人理解,這樣的 日常交流沒問題 才能叫做 口語好 當然如果題主已經達到了我...

非英語專業,但英語基礎還行的人,想從事翻譯工作有什麼方法嗎?

林小童 需要證件很重要那是我們能力的體現 平時也要多注重對翻譯知識的了解 首先需要對我們母語的精通才能對英語翻譯得心應手平時多了解歷史詩詞增加對我們民族文化的了解才能把他人的話轉化我們中國人容易理解的話同樣也需要對外國文學的了解與熟知。如果你想讓自己的翻譯更加專業化的話多了解翻譯中的規則。 夏天呀i...