everglow到底該翻譯為什麼?

時間 2021-05-12 00:09:49

1樓:sentence

Everglow 不滅的光

Oh they say people come,

道是人來

say people go

偏又難留

This particular diamond was extra special

此石尋常你不必拒

And though you might be gone

將行漸遠

And the world may not know

誰又知曉

Still I see you, celestial

你遠在星漢手不可觸

Like a lion you ran,

狻猊難描

a goddess you rolled

洛神憑誰賦

Like an eagle you circled, in perfect purple

朝往夕還飛四海是目羽

So how come things move on

如江水奔流

How come cars don』t slow

如飛箭不回

When it feels like the end of my world

如天地重歸混沌

When I should but I can』t let you go

夸父追日走不出桃林

But when I』m cold, cold

墜寒窖難禦

Oh when I』m cold, cold

無盡空虛

There』s a light that you give me

盈手贈予我的光

when I』m in shadow

照亮漫漫夜長

There』s a feeling you give me

你說的佳期可夢

an everglow

是不滅的光

Like brothers in blood, sisters who ride

同氣連枝亦非血親

And we swore on that night we』d be friends til we die

星空下的誓言是不死的願

But the changing of winds,

固風不可期

and the way waters flow

水流亦難逆

Life is as short as the falling of snow

生命短暫如雪難留

And now I』m gonna miss you I know

難止是思念悠悠

But when I』m cold, cold

如寒窖獨墜

In water rolled, salt

如海水侵襲

I know that you』re with me,

你亦未曾離去

and the way you will show,

來時揚起大霧

and you』re with me wherever I go,

是我等的有你的朝朝暮暮

and you give me this feeling,

你為我織的夢

this everglow

是不滅的光

Oh what I wouldn』t give for just a moment to hold

我又何懼為此幕

Yeah I live for this feeling,

我活在那夢裡的

this everglow

不滅的光

So if you love someone,

知山間有木

you should let them know

難料心何處付

Oh the light that you left me will everglow

你留給我的光不是虛無

Everglow 不滅的光 - sentence的文章 - http://

zhuanlan /p/35

468657

2樓:Echo

Oh they say people come

坐看雲卷雲舒,潮起潮落

say people go

人來人往

this particular diamond was extra special

你是我生命中最特別的存在

and though you might be gone, and the world may not know

即使只有我知道,總有一天你會離我而去,

still I see you, celestial

可還是能感覺到你陪在我身邊,如璀璨繁星那般

like a lion you ran, a goddess you rolled

如奔跑的雄獅,任何人筆下的女神都不及你

like an eagle you circled, in perfect purple

如雄鷹盤旋劃過長空,一切都是那麼完美

so how come things move on, how come cars don』t slow

為何美好總是曇花一現,為何時光不能再慢一些

when it feels like the end of my world

你的離去於我而言彷彿末日降臨

when I should but I can't let you go

當那一天來臨,我不得不接受你離去的事實

but when I'm cold, cold

此時我感到凜冬將至

oh when I'm cold, cold

寒冷將我包圍

there's a light that you give me when I'm in shadow

當我被困於無盡的黑暗之中,是你給我光亮

there's a feeling you give me, an everglow

那種永不熄滅的光芒

like brothers in blood, sisters who ride

想象我們形影不離

and we swore on that night we'd be friends til we die

不離不棄,生死相依

but the changing of winds, and the way waters flow

世事無常,如秋風掃過,落紅流水,變化莫測

life is as short as the falling of snow

生命如白雪消融,轉瞬即逝(總會就此沉睡在秋涼冬雪之中)

and now I』m gonna miss you I know

此去經年,思念再無絕期

but when I'm cold, cold in water rolled, salt

回憶如海水夾雜著鹹鹹的氣息向我湧來,寒冷將我包圍

I know that you're with me and the way you will show

我知道你始終守護著我,從未離開,亦未走遠,如滿天繁星閃爍

and you're with me wherever I go

我們依舊如影隨形

and you give me this feeling this everglow

你讓我感受到永不熄滅的光芒

Oh, what I wouldn't give for just a moment to hold

即使物是人非,我也不敢稍有遺忘

yeah I live for this feeling this everglow

你是永恆閃耀的光輝,支援我繼續走下去

so if you love someone, you should let them know

如果你愛乙個人,請一定一定要讓他知道

oh the light that you left me will everglow

你永遠在我心裡,永不磨滅,一切都是當初的模樣,閃耀著永不熄滅的光芒

3樓:郎駿濤

看到這個問題過來強答一發,這首歌之前就聽過,剛剛切到聽著突然虎軀一怔,可能是心境不同,我竟能感覺主唱的那種情緒,產生共鳴,從整篇歌詞不難看出悲涼的氛圍,一開始的歌詞情緒就是比較低落的,有很多過去時態的動詞,ran,rolled,circled。也有諸如how come things move on?how come cars don't slow?

這樣表達早已是往事的狀態,而後面的歌詞卻走勢往上,肯定了這樣的感情。

那歌名的翻譯肯定也離不開對於歌詞的整體把握,這種先抑後揚的處理其實也在歌名裡有所體現,ever 有曾經的意思,也有永恆的意思,我覺得這裡是兩者皆有, 佛家裡不是有個概念叫剎那即永恆嘛,有那個味道。有一一半表達曾經擁有,而另一半部分卻是天長地久。我想正是這樣的pun巧妙之處。

很遺憾這樣包含雙重含義的雙關語在漢語中。。。學識淺薄啊。

我能想到能扯到一點點也就是長明燈了,雖然稱為長明但是火苗搖曳像是隨時會熄滅一樣,也算是擦到一點邊了。長明

4樓:淑小刀

自己翻譯了一下,結合全文來看,覺得everglow可以釋義為

永不熄滅的光芒/你是我永遠的光

Everglow

Oh they say people come say people go

人來人往的生命中

This particular diamond was extra special

你是那樣閃耀的特殊的存在

And though you might be gone

即便你終究會離開

And the world may not know

去往另乙個或許與我無關的世界

Still I see you celestial

你依然是我的神

Like a lion you ran A Goddess you rolled

你是矯健的雄獅又是曼妙的女神

Like an eagle you circle In perfect purple

以帝王般完美的姿態像鷹一樣盤桓於我的天空

So how come things move on

我怎麼可能忘了你

How come cars don't slow

就像車水馬龍不會有停歇的那天

When it feels like the end of my world

就算我的世界已經去到末日

When I should but I can't let you go

我明白我是時候放開你了,可我怎麼能呢

But when I'm cold,cold

但是在我心生寒意的時候

Yeah,When I'm cold,cold

是的,每當我陷入到冰冷中時

There's a light that you give me when I'm in shadow

總會有一束光溫暖著黑暗中的我

There's a feeling you give me,an everglow

那是你給予的不滅的光,你就這樣照亮了我

Like brothers in blood sisters who ride

像血脈相連的兄弟像同氣連枝的姐妹

Yeah,we swore on that night we'd be friends 'til we die

我們曾誓約相伴直至死亡將我們分開

But the changing of winds and the way waters flow

只是天上浮雲似白衣,斯須改變如蒼狗

Life as short as the falling of snow

命運的無常如同飛雪的降落又消融

And now I'm gonna miss you,I know

我明白從今往後,我只餘下想念你的資格了

But when I'm cold,cold

但是在我心生寒意的時候

In water rolled,salt

被苦澀的眼淚吞沒的時候

And I know that you're with me

我知道你仍陪伴著我

And the way you will show

你以獨特的方式顯現著

And you're with me wherever I go

無論我去往何方你都會與我同在

'Cause you give me this feeling,this everglow

因為你照亮著我的生命,你是我永遠的光

What I wouldn't give for just a moment to hold

我並不只是曾經擁有,我在與你的相遇中得到了永恆

Yeah,I live for this feeling,this everglow

那是種足以支撐我一生的力量

So if you love someone,you should let them know

如果有一天你愛上某個人,你一定要讓他知道

Oh,the light that you left me will everglow

你的存在給過世上另乙個人永不熄滅的光芒

「take a chance」到底能不能翻譯為「抓住機會」?

閆玉亮就是顏如玉 請學會查字典 take a.one s chance碰碰運氣,好歹試試看 我試試運氣申請報考那一所大學 He took a by sending his manuscript to a publisher.他把稿子寄給一家出版社去碰碰運氣 佟佳斡啜 When youtake a c...

高中生該怎樣以成為翻譯為目標努力?

門衛不是老大爺 現在題主應該已經在讀大學了,不知道是不是還保留著當初的翻譯夢。我想說的是,當前翻譯行業確實比較亂,翻譯不受重視也是普遍現象,但整體趨勢還是往好的方向走的,越來越多的優質翻譯開始為人重視,機器翻譯的革命也可能給翻譯行業低端造成巨大的衝擊,但只要你真心熱愛這門手藝,像位匠人一樣精雕細琢自...

英語該如何翻譯,為什麼不能用學習漢語的思維去學習英語?

時光慢些吧 中中國人說話是分 總思維 比如 小王吃喝嫖賭抽,坑蒙拐騙偷,打瞎子罵啞巴,挖掘後墳敲寡婦門,以上是分 所以小王是個壞蛋 總 在中國,這種說話方式細思極恐,容易找抽 而英文是總 分思維 任何事情都可以歸納為乙個中心論點 同樣上面德例子,國外人會這樣形容 小王是個壞蛋!總 然後看看小王媽媽的...