令到 這個詞,語法上正確麼?

時間 2021-05-11 20:57:09

1樓:

「令到」是乙個連詞,連線乙個目的狀語從句,跟普通話的「使得」用法一樣。不難發現,這兩個詞的構成也是平行的,因為「令」就是「使」,「到」就是「得」,後二者都是表示乙個行動被完成。

2樓:

這是語言使用中的「磨損」現象。就是某個詞彙在長期使用過程當中詞性變弱,從而需要新增另乙個語素作完整意思表述的語言現象。類似的詞語還有「甘甜」、「烏黑」等。

這些詞語義上是重複的,但是大家都這麼用,人們就習以為常了。

3樓:明日

作為廣東人的我,第一次知道這是個粵語詞彙

身邊的人平時也都是以說粵語為主的,說實話,「令到」我還是比較少聽到的,因為我們都比較愛說「搞到」………例如「你搞到我很尷尬啊!」其實和「你令到我很尷尬啊!」是一樣一樣噠。

所以嘛,結合上面的各位答主,「令到」是乙個粵語的書面語,口語中比較少用到,多用在稍嚴肅的場合裡。

4樓:

令到。 是閩粵一帶方言。 客家話也有這種用法。(問客家同學的)。是意令......(到)......。能夠;使得。

到。是為了襯令。 如同能夠的夠。使得的得。 都是襯出其意。脫離令,則到無意。如離能,則夠無意。離使,則得無意。

這可能和古代漢語與現代漢語的語法不同有關聯。大概是單音節的令保留下來。而雙音節的令到則在不知不覺中消失。

5樓:梁海

普通話、書面漢語中通常不會有這種用法。我很少見到這種說法,你「總會看到」恐怕和你的社交圈子有關吧。

但算不上構詞是否合理的問題,僅僅是詞彙認同問題。

似乎是個粵語詞?

倒不是說方言詞彙不該出現在書面,只是說方言詞彙脫離方言語境之後在普通話裡常常會不太自然。如果還不夠流行,就常常會讓人困惑或帶來歧義什麼的。

如何理解「相聚」這個詞語?

槽子糕 本身不好交際,獨處慣了。出門見的朋友都是在我心裡很重要的。不然懶得動。聚會真的很花時間,雖然我性格拖沓,並不是什麼高效率的人,依然心疼晃過去的時間。吃飯得看飯搭子,雖然我窮,沒興趣的人的飯也懶得出門吃。綜上,相聚,就是見見心裡覺得有點意思的人,那些人可愛有趣值得我打車放牛洗頭洗臉地出趟門。有...

如何定義本質這個詞語

君主 這個詞很飄渺,或許不同的人都有不同的看法。就我而言,本質是什麼 是脫離虛妄的那一面,是透徹淋漓的一種感受,是逐本朔源的追求,是超脫世俗觀念 剖析常人所不能的那種眼界,本質,就是最純粹 最如一的存在。 已登出 呃首先我想說,定義終究只是人類語言,我們沒辦法找到乙個合適的描述不代表這個概念就沒意義...

請問 kaiserreich 這個詞語是英語還是德語?

摩西 因為不知道更多的語境,比如為什麼首字母不大寫等因素,所以只能大體判斷。德語。k 這個音,德語裡很簡單,用字母k表示。而在古英語裡,用字母c表示。凱撒所處時代,他的名字是Caesar,此時c還是讀 k 音的,後來才變成了 s 音。另外,reich是德語詞源。綜上,kaiserreich是德語。 ...