法語單詞中有沒有重音?

時間 2021-05-10 00:49:32

1樓:一頭熊un ours

法語的重音落在單詞(如果在句子中的話則是節奏組)最後乙個音節上。但是,與英語不同,法語的重音:

1 只是一種自然形成的「重音」,不具有區分詞義的作用。

2 聽感上不是特別明顯。即,重讀音節與非重讀音節在長度,響度,音高和母音音質上的區別沒有那麼大。

2樓:孤島上的孤獨患者

單個的法語單詞來講,重音是放在最後乙個音節上的,但是,如果以乙個完整的句子來講,它的語音語調要結合句子來看的,因為乙個句子裡會有節奏組,按照一定節奏組來讀。你如果想更好的學習法語的語音語調的話,多聽法國教材錄音,模仿法中國人講話

3樓:

說法語重音在最後乙個音節實質上是錯誤的說法。

普遍而言,在拉丁語演化為法語中,大量詞彙重音節後的音節脫落或縮變,或a變為啞音e,比如大部分陰性名詞。由此,可見法語單詞最後乙個音節基本上對應的是原先拉丁詞彙的重音節。

正因為這種極大的普遍性,法語已經不太考慮重音了,而是單詞每乙個音節音調相同,而沒有西班牙語、義大利語那樣的音節起伏感(二者音節脫落情況極少,西班牙語需要在非倒數第二音節的重音新增重音符號,而義大利語全靠肌肉記憶)

真要糾結重音的話,我舉乙個例子,sympathique。

按一般規律,重音就「應該」是「thi」音節,對吧?實際情況是,在念這個單詞的時候,跟其他單詞一樣,sym pa thi 三個音節音調不相上下

然而!然而!!

然而!!!

現實中大家感那個願意用 sympa 來表達相同的意思,這時候「重音」在 pa上了,對吧?為什麼 sympathique 可以縮成 sympa?溯源追根,sympathique 經拉丁語源自希臘語,重音一直在 pa 上(對比西班牙語 simpático,重音是在 pa 上),而這使得縮簡為 sympa 得以實現。

Sympathique,與同族語言(甚至希臘語)中相同詞彙一樣,真實的重音是 pa,但正因為法語單詞不考究重音,所有的音節幾乎音調相同,該單詞的唸法不會突出 pa,而是體現在 sympa 裡。

有沒有必要去糾結英語單詞的次重音?

英語肌肉痠痛 次重音是英語發音的靈魂,沒有它,英語就不可能說得飛快,說的飛快才是真正的英語。正因為中國人英語說的一字一頓,沒有次重音,所以說的賊慢,老外反而聽不大懂。你去聽聽英美3 5歲幼兒說英語時的語速,我們英語專業大學生有幾人能做到? 必剋英語 單詞的重音也不會影響句子的公升降調 主要是看你強調...

有沒有哪個法語單詞既美好又適合做品牌名字?

sunny image 一直覺得mademoiselle 小姐 這個單詞挺有意思的,因為把它拆開來看 ma 我的f.m de 可表示所屬關係 moi 我的重讀人稱代詞 s 表示複數 elle 她 在mademoiselle這個常見指代未婚妹子的乙個稱呼上我們可以看到類似於 我的那個她 的解讀,畢竟e...

法語 Bonjour 有沒有 再見 的意思?

岑今Celia 我看到這題第一反應就是沒有。因為首先,大學裡沒學過,我在土倫留學一年,巴黎留學兩年,期間一次都沒聽到過。點進來看了幾個回答,我去wiktionnaire上查了一下 第二條的Note Emploi courant au Qu bec mais tr s rare en France,q...