可以同時進行英音和美音的模仿嗎?

時間 2021-05-09 17:54:21

1樓:柏拉揚

答案是,能!我就能。

可是必要性在哪?標準是哪個?實際英中國人美中國人說標準的也沒多少。每個人基本都多少有些自己的習慣。

語音的標準就跟人的長相標準差不多,標準長相什麼樣?人的標準身高是多少?

我到這地步的過程很複雜,中間走了一些彎路,學音標就是很大的錯誤。現在看來,學音標還不如看著單詞的寫法揣摩造詞者的思路。

人發出的很多音是相似的,有的聽著差不多實際不一樣,方言很多就是這種型別,很多時候不影響聽懂。

拿個二合母音ou來說,大致表示舌位中o的位置移動到u,o、u本來就有兩種讀音知道的吧,根據前後分別標記為o1、o2和u1、u2

英音呢就是從o1滑到u2,舌頭往後一點,下巴向下一點,唇嘬一點

美音呢,就是從o1滑到u1的,唇先自然稍微用力嘬一下,帶來舌頭的後縮以及下巴的下降

母音的不同,造成各種小細節上的不同,子音也要跟著變一變適應相應的線路。

表面的變化就是英音聽著低沉,美音清亮;英音嘴巴變化較小,美音嘴巴張得更大更圓;英音口型小要來個大舌顫音r舌頭實在施展不開啊,美音口型大,很多時候你想沒有這個顫音都不容易……

語音這個東西,聽比說重要,聽多了不同就會發現其中哪些是關鍵的,哪些是不關鍵的。可以說是語言環境,人學習母語是在語言環境下的,語言環境就提供了這種不同,老人大人孩子說話都有細微差別的,同乙個人不同情景下也不一樣,跟孩子跟愛人跟長輩跟朋友說話可能都不一樣。

最終一句話,不是特別有興趣的完全沒必要,這些是細枝末節,就是英美兩國的人的口音也是各種亂的。想糾正沒點悟性的可能一輩子都糾不過來,越糾越差也是可能的,不是吃這碗飯的也沒什麼糾正的必要。

2樓:

你可以模仿美音英音,不過不代表你沒有中式口音。

像菲律賓人講英文都帶濃重美音,不代表別人會聽不出他們是菲律賓人。

我身邊西人朋友普遍表示好好說話最好,外中國人模仿英音美音一般都不倫不類。

只是西人愛做表面功夫,能互道早安談論三分鐘天氣,都笑到露出八顆牙贊你英文真好,有英倫風範。

真做了朋友,才告訴你你發音同他家四歲小兒一般,最好上正音課程。

3樓:

幾乎所有有/r/音的地方(除了詞首)我都自動轉化成英音,省略掉。如work, world...

不知算不算。

我一直都是這樣用的,不發捲舌對我來說很省事兒,也並無大礙,語音流暢度有明顯提公升。

所以我覺得,如果你在說一種口音的時候不時冒出另一種,而且你發現說另一種更流暢的話,可能你更適合另一種。

混搭不是長久之計,基礎打牢之後專攻一種為佳。

4樓:羅莉Rolling

當然可以。廣東人去東北也能學會東北口音。美中國人去英國也可以學會英國口音。別說什麼沒幾個演員能做得到,去做就可以做到。

但是初學者為什麼要同時學兩個口音?你平時說話總不會一句話用好幾個口音吧。先學乙個學好了再學另外乙個不好嗎?而且英語要學的可不止口音,不必糾結這乙個點。

5樓:紅燒肉

初學者沒必要,能學好乙個已經很不錯了。

一味的模仿口音,只是用來逗樂,沒什麼實際意義。

英語和美語更多的是習慣用法的不同。你口音模仿得再像,當地人一下就聽出來。

例如,高速公路,乙個speedway,乙個highway。這些細小差別,沒在當地生活,很少留意。

英音和美音如何區別,交流的時候會有困難嗎?

拂菻坊 英音和美音其實沒有那麼簡單哦,美音裡有很多口音英音裡有更多,所以在這個問題裡我假設你的意思是RP Received Pronunciation 和 GA General American 也就是你最常聽到的美式和英式英語 第乙個區別是Rhoticity.Rhoticity的意思是單詞裡的R要...

完全模仿下來新概念錄音(英音)後會有什麼樣的體驗?

Shirley 怎麼說呢第一有好處的是語感說實話英語也是語言而語感對於語言來說真的非常重要語感好了那麼你表達意思就能更順暢說出來的感覺也能更像native speaker 不會出現那種乙個單詞乙個單詞的說的尷尬情況而且口音真的會非常純正新概念的英音真的非常漂亮地道的正統倫敦腔以後讀什麼你自己的腦子裡...

可以用破音的方式唱歌嗎?

靜雲聲樂研究 適當的破音可以為一些特定的歌曲的演唱增加一些亮色,比如搖滾的歌曲。也有別的特例,比如gala的追夢赤子心,據說在錄音時候給樂隊的譜子副歌的調高了,原調沒有那麼高,錄的時候就破音了,錄完後反而增加了歌曲的表現力。 唱功大學 首先我們需要知道我們為什麼會破音,破音的原理是什麼。當我們正常說...