臨時幫別人做翻譯是一種怎麼樣的體驗

時間 2021-06-18 05:55:34

1樓:

You can do it.

一次三方活動,事先已說好我只給我上司翻譯,不負責學校和外方發言人翻譯。但到現場快開始時,校方翻譯說他怕聽不懂外方帶口音的英語,希望我能夠翻譯外方的。

因為先前已在兩個場合給外方翻譯過,所以已熟悉外方發言人口音。雖然儀式及講座翻譯是第一次,但也沒太緊張。

我是觀眾席左邊第一排第乙個,穿西裝那位。翻譯時只是往前看著發言人,不太受後方觀眾反應或數量影響,所以也做下來了。進入狀態後就只是專注於翻譯的內容了。

2樓:Simplemind2017

內地來的,精通英語和會說一般粵語,經常大馬路上給外國友人和local之間翻譯,英語對粵語這樣。其他不說,昨天在海港城廁所,有對歐洲母女等殘廁等了好久,終於忍不住問清理廁所的老奶奶,那個殘廁可以用不,他們等了好久,門一直鎖,沒人出來,我就粵語翻譯給老奶奶聽這樣,最後解決了,兩邊都一直謝我。我還經常給local指路,哈哈,香港說大不大,說小不小,很多香港人去到另外個不常活動的地方,是認不到路或者找不到建築物什麼的。

做幼教是怎麼樣一種體驗?

春魚 我還沒去,但對這個職業老有種恐懼感,真的是一想到以後要去幼兒園做老師就感覺生活沒希望的那種 有誰能告訴我怎樣才能消除這種恐懼啊,從上幼師的時候就開始了,腦子裡經常腦補各種可怕的畫面,比如因為乙個失誤然後被婊到網上全民網暴在到自殺 沒辦法我太笨了 張張老師 單從職業上來說,做幼教,是很光輝的職業...

做舔狗是怎麼樣的一種體驗?

泰來高復做網商 我不知道該怎麼界定 舔狗 這個概念,換句話說,我不懂舔狗究竟是一種怎樣的生物,因此,假如我眼中的那個 他 不是諸君眼中的舔狗,也請不要開噴。請允許我在此講講我高中室友的故事。我的室友在談上乙個女朋友之前,是乙個十分自閉的人。直到有一天,乙個偶然的機會讓他結識了乙個隔壁班的一位面色黝黑...

聽別人是歌單是一種怎麼樣的體驗?

貓在門外 聽別人的歌單是一件相對容易的事,有時間或者有興趣,非常簡單,但猶如沙裡淘金,很難有怦然心動的感覺 但如果去聽別人長久聽歌的排行前三,就很不一樣了,因為你有可能陷入另乙個人的迷宮。 前男友,沒聯絡了,但耐不住還是偷偷找了他的網易雲賬號,聽他聽過的歌就像在讀我沒機會參與的他後來的日子。他還有個...