《永恆之柱》的漢化是怎樣乙個過程?

時間 2021-06-03 11:42:03

1樓:貧僧自東土大唐而來

提醒大家千萬不要用遊俠漢化,居然把基本屬性裡的施法感知,翻譯成直覺,我簡直嗶了狗了,害得刪檔重新建號的路過。

這種問題小學生級別的DND玩家都不會犯吧?

2樓:

遊俠的POE漢化是真愛,到現在還在更新呢《永恆之柱》4.4完整核心漢化補丁發布!支援v3.

04.1165 px1 px2【遊俠LMAO漢化組】【11月16日更新】 - 永恆之柱 - 遊俠NETSHOW論壇 - Powered by Discuz!

前陣子遊戲更新了個304版本,漢化補丁都跟著更新了,我現在重溫玩到白色遠征劇情質量都基本沒什麼問題了。正好重溫完暴君的漢化也應該好了~3大媽的漢化是草草弄完扔那不管的,這次暴君也是徹底輸給遊俠漢化態度的,兩個星期遊俠居然把89W字文字的暴君給漢化完了,現在更新都是潤色和BUG,相比3大媽一開始就找藉口「有官中」所以放棄繼續漢化明顯是覺得文字量划不來,結果被遊俠搶了流量又不甘心找藉口接著漢化沒想到遊俠的漢化組暴走不眠不休把全文本弄出來了233~~看來是真愛

你想玩POE用遊俠漢化就行了現在,注意把資料夾放在硬碟根目錄或者改成短檔名否則漢化失敗~

3樓:雲君

永恆之柱的引擎有問題,直接修改中文文字會出現...的符號而顯示不出來真正的內容。解決這個辦法請看永恆之柱吧置頂

對於文字本身的修改非常容易,這個遊戲的文字是沒加密的,所有可以直接進入Pillars of Eternity\PillarsOfEternity_Data\data\localized來檢視文字,這些stringtable都是未加密的xml格式檔案,用excel或者UE可以很方便地編輯。

不過這個遊戲的文字總量約有1147個檔案,全部大小大約8.45MB,樓主若有心參與遊戲的漢化,不妨去http://

trow.cc

的永恆之柱版面看看,個人覺得他們的工作態度和翻譯的文字質量都要比三大媽或者遊俠好得多,雖然他們的漢化還在慢慢做啦。

遊戲的漢化過程是怎樣的?

顧翊宸w 注 非專業的漢化組成員,做過的漢化數量少,範圍窄,僅補充一些前面幾條優秀的回答沒有提到的方面 前面的回答已經解釋了提問中yy的軟體是不存在的,但在一些特定的 狹窄的範圍內確實存在這樣的軟體。答主做過一些時間Terraria模組的漢化,Terraria的模組漢化在近年有了較好的發展,其原因是...

史玉柱是乙個怎樣的人?

孔方兄 這個世界,頂層的人做局,次等的人破局,再次等的人做局中的棋子,剩下的人芸芸眾生只能在局中隨波逐流。史總作為神一樣的存在,參破了時局和國民人性,既破了時勢之局,又主宰了自己的人生之局,成為乙個大成就者。那天跟朋友在上海松江開車,被導航所誤,七拐八繞行到乙個僻靜處。朋友說你還記得史玉柱吧,他的巨...

學習是乙個怎樣的過程?

念想 論中等智商有志向沒動力得過且過的普通人的學習過程 對一門新的科目抱有期待的心情,下定決心一定要學好 第一階段 狀態良好,上課認真,筆記詳細,默寫的筆記認真背誦,並能在默寫中取得良好成績,甚至能夠獲得老師的小小認可。第二階段 新鮮感逐漸消磨殆盡,講的內容有一小半聽不懂,有一些概念模糊。課後作業有...