実家 帰 汽車 乗 這兩個 的作用分別是什麼,以及,為什麼這裡不是帰

時間 2021-07-13 12:18:58

1樓:麥爺

這句話前半沒問題,動詞原型句+「には」是類似「為了要這麼做」的意思。當然我沒仔細考慮有沒有其他用法,但這裡是這個意思。

後半句的「只能坐火車」這個寫法我覺得有點微妙,這半句單獨看好像是你身體狀況不能坐飛機,只能坐火車的感覺(不一定是這個理由啦)。當然配合前面半句,是能理解為只有這個交通手段。

這裡要說的應該是「只有火車這個交通手段」的意思,單獨看用「汽車に乗るしかありません」可能好一點。這句的重點是「方法的有無」,原句的重點是「能不能坐」。

2樓:白色常春藤

「ここから実家へ帰るには、汽車にしか乗れません。」這一句子中,第乙個「には」確實表示目的。單獨的「に」放於名詞或三類動詞詞幹,表示目的,比如「デパートへ買い物に行く。

(我去百貨商店購物)」這裡的「買い物に」的「に」就表示我去百貨商店的目的是購物,而不是為了做別的事情。誠然「名詞/三類動詞詞幹+に」有「目的」之用法,但不能據此否定「動詞+には」表示目的。實際上「動詞原形+には」表示目的,通常可以表示為「要那麼做就得……」、「要想那樣就得……」的意思。

請看滬江對該句型的講解:

には ために都可以表目的,它們之間有區別嗎_滬江網校知識庫

此外,「ここから実家へ帰るには、汽車にしか乗れません。」中第二個「に」表示「附著點」,並非因為「に乗る」是個句型這麼淺顯的理由。「汽車に乗る」表示我乘坐火車時身體是附著在火車上的。

再比如「椅子に座る」就表示我的身體是附著在椅子上的。還有「漢字をホワイトボードに書いている。(我在白板上寫漢字)」表示我寫的漢字是附著在白板上的。

3樓:哈日堂

前面朋友的回答多少有些不準確。我糾正一下。這裡k帰る後面的には並非目的。

表示目的的に要求前面詞彙必須是名詞,在這句話中要用帰り才對。這裡的には表示的是「對於某事來說」的含義。

如:私對我來說,幹不了。

日本語を覚見對於學日語,最好多看看動漫。

下乙個に是和後面乗れる搭配的。它們是固定搭配。乘坐物件(任何交通工具)都用に,即使變了可能態。

繼續加油!

4樓:早川日語

には表示為了 ~。是語法不是助詞用法,前面接動詞基本型。

しか…ない前面的助詞が、を是可以省略的,に因為會有具體的提示意思,所以一般不省略。

比如:「君しか言いませんでした」和「君にしか言いませんでした」是完全不同的意思。

5樓:好奇的凱爾

動詞原形+には 是乙個語法句型,表示目的,所以必須用帰る。

第二個に是表示動作的附著點,乘車、乘船等都是用XXに乗る。

因為只是附著在交通工具上,到了地方你還要從交通工具上下來,暫時附著在上面而已。

順便說一句,に是我覺得最麻煩的助詞,有10多種作用。

這兩個句子哪個是正確的?

亙古長存 前句錯。因為to get along with是及物動詞,必須跟賓語。後一句,無動詞分句the fellow hard to get along作賓語 與有些語法書說的不同 to get along 不及物動詞 是形容詞hard 的必具性修飾語。 凱恩德 第一句是正確的,因為,動詞不定式短...

如何證明連通的這兩個等價刻畫?

自學生 用我發現了 時間生命是一對同在的自然法則 的一對時間統一標準原理模型觀點。陀螺儀標準系統原理模型,是一對時間生命執行變化過程系統模型,是一對正中和正反同在的自然法則標準原理系統,是一對核心心和外殼面連通原理模型,都是一對六份統一標準同在的半徑時間週期,都是六份統一存在時間數學半徑層面立方體模...

如何理解這兩個函式的區別(Haskell)?

其實沒區別,區別是編譯器造成的,有個叫CAF 的東西,必應谷歌或者Haskell Wiki 中搜尋 Haskell CAF,第二個中的 x 破壞了這個,編譯器,在 O0 下會自動優化 當然,在不要這個 優化的方式就是備忘錄法,memorization,對於第乙個,當你計算第n個數的時候,時間複雜度是...