宮崎駿《借物少女艾莉媞》裡面那個春川 為什麼要抓小人

時間 2021-05-31 23:11:27

1樓:葉腳

作為家裡的管家聽了這麼多年關於小小人的故事,親眼見到小小人已經很難得了,要是能抓住小小人給大家看得多威風啊

我看見她那副嘴臉的時候是挺反感的,但是想想她並沒有傷害小小人,抓到小小人的時候放在玻璃瓶裡還沒忘在保鮮膜上扎幾個空給她透氣,找滅鼠公司的時候也叮囑要抓活的千萬別弄死了,說明她也不是多壞的,乙個管家閒的無聊有機會見證並展示小小人應該是她覺得最有意思的事吧

2樓:sun

翔的姨媽講過家族想讓小小人住進「豪宅」的心願,春想抓小人給主家滿足心願邀功用啊。她瞞著翔是因為翔是小孩+她覺得翔病弱,為了不節外生枝,她就想繞過翔去做這件事。

3樓:

不要忘了,她是家裡的管家阿姨,所有的東西不論大小多少都是她保管掌握的,所以換做是你,你能允許有人在你眼皮子底下行這樣有借無還的事情嗎?其實她要生擒的小人,也並非是要置人於死地,只是想證明自己的判斷,好奇心佔主要部分的,如果還不能理解,就想想小時候的我們,抓小魚,抓蟬,抓蟋蟀,同樣的道理。

4樓:嚕啦啦

貪欲,就像反映了很多人對弱小很好奇,但態度不是保護而想毀滅和圈養的。再者有些愚昧無知,我其實覺得名利並不是她捉小人的注意原因,只是因為好奇演化為貪婪的佔有慾,物以稀為貴嘛,所以她就要不顧一切得搶。

宮崎駿《借東西的小人阿莉埃蒂》中間翔送給阿莉埃蒂一朵花和一封信,信上寫了什麼?

周哥 3你們這些愚蠢的人類,不知道去刷國語版,多看幾遍啊!我前段時間在愛奇藝,陪小孩子又看了一遍。有許多日本動漫劇場,原音好一些,比如,you name 可是也有一些,比如,借物小人阿莉埃蒂,國語版,看起來,聽起來,分外讓人感動,是一種超過原音的驚喜!第一張紙條 這是你掉的東西。指的是那塊方糖,已經...

《傳頌之物》傳頌的是什麼?艾露露的發環?

四月雨 不走心的翻譯貽害不淺啊。原名中的 有兩種常見的漢字寫法,物 和 者 最初遊戲資訊出來時,負責翻譯的譯者在不知道劇情的情況下,想當然地把標題翻譯成了 傳頌之物 但看過劇情就知道,正確的翻譯應該是 被傳頌者 台版翻譯的 受讚頌者 也對。這個 被傳頌者 看劇情就知道是男主哈克奧羅了。而由於遊戲的劇...

文學為什麼要用「借物喻人」的手法來書寫呢?

八顆 勉強答一下 作家能看到普通人看不到的東西,能感受到普通人感受不到的東西,那麼表達上也不會是普通人的表達方式。即便是通俗易懂的風格,也不會是平鋪直敘。各種表達方式的使用,使文學區別於我們的日常生活的溝通 表達 使文學意象區別於我們每天都可以見到 看到的普通事物。這是文學之所以成為文學的基礎。 基...