電視劇集《亮劍》裡陸彭為什麼把山本一木讀成Yamamoto Kazuki?

時間 2021-05-30 20:59:36

1樓:

日本人的人名是比較麻煩,貌似也沒什麼規律可循,有的名是音讀,有的名是訓讀,記得我還是在做日語地接導遊的時候深深的記得乙個日本客人名字叫-田中敏明的,那時候也沒經驗呀,還和這個客人請教他的名字怎麼讀,我說請問您的名字是讀tanaka binmei嗎~~?客人哈哈大笑說,不是不是,我叫toshiaki,還熱情的告訴我他家的位址什麼的,我那時候才知道原來日本人的姓名讀音是很難掌握的,他們的姓還算比較好讀,就是名真難讀。

其實日本人之間估計也很難互相準確的叫出對方的姓名,尤其是第一次見面的場合,類似日本很多公司裡都是叫姓,比如佐藤桑,田中桑,小林桑,這樣就很容易了,也不至於犯禁忌什麼的,然後職位高一點的就尊稱科長,部長,社長啥的,也不會犯禁忌。

2樓:

不是不行,但決定權在於名字的主人。

舉個栗子,我這個ID宮澤清一的清一,可以讀kiyokazu,也可以讀seiichi。

哲學家鷲田清一就是kiyokazu,政治家勝間田清一就是seiichi。

3樓:莊子

正常讀音吧,攻殼機動隊tv版第二部裡的反派boss合田一人,老頭子都念成hitori,boss就糾正說是kazunnto,還說能正確讀出來的人沒幾個,但是日文名字光寫個漢字鬼知道該怎麼讀啊,就跟光寫個假名鬼知道對應漢字是啥一樣,只能最終解釋權歸本人了

4樓:羅家老二

日本人的姓,一般情況下你按漢字讀音去讀,八成錯不了。

但是名字就不一樣了,有時候他會自己給他加讀音。曾經見到乙個人叫小林三,讀:こばやし 二の後。(三的確是在2後面

5樓:Waon

就我個人語感,這個「山本一木」有些莫名其妙。「一木」出現在姓名中,更像是姓,而不是名。

說真的,就算是「山本一樹」,也更像乙個真實的日本人名。這裡的「一樹」也讀「かずき(Kazuki)」,其中「樹」和「木」都念ki。名中的「一」念kazu比較多一些。

因為kazu和ki兩個字都是訓讀,比較自然。如果念「いちき(ichiki)」,那名字中就變成一字音讀一字訓讀,這種情況不太常見,除非是帶「郎」(ろうro)等日本人太常用以至都不太注意到是音讀的字。

那有沒可能這個「一木」都是音讀,念「いちもく(ichimoku)」呢?嗯,如果硬要這樣解,也是有可能的。但是這個「一木」就不再是簡單的名了,而更像是文人或僧人的雅號了,有禪意在焉。

劇中的人物設定顯然不是這樣的。

6樓:

請回答下面的問題:

「桐生一馬」是如龍系列的主角,那麼請問他名字的讀音正確的是:

A.きりゅういちま

B,きりゅうかずま

C.きりゅうにのまえま

D.きりゅうひま

E.きりせいいちま

F.どうなま ひま

我想你現在應該明白日語中乙個漢字有很多種讀法了吧。

7樓:王贇 Maigo

王贇 Maigo:11637 日本人的名字怎麼讀?—— 男名篇

「一木」這個名字,屬於第三類「帶常見字尾」的男名。然而「木(き)」這個字尾前面接音讀、訓讀都可以,只分析到這個層次的話,還真沒法排除「いちき」的讀法。這屬於文中描述的語言模型的 false acceptance。

不過,我們還可以具體分析人名中「一」字的讀法:

「一」字一般只出現在男名中,女名中罕見。

若為單字男名,一般訓讀,讀作 はじめ,取「開始」意。

若為雙字男名,則訓讀、音讀的情況都有。

訓讀時,最常見的讀音是 かず,源於「數」字。它既可以出現在第乙個字,也可以出現在第二個字,比如一幸(かずゆき)、弘一(ひろかず)。這個 かず 的讀音其實最常見的寫法是「和」,不過「一」也可以算是次常見的寫法。

音讀時,一般只出現在第二個字,或者出現在「郎」前面,表示排行,讀作 いち。上面的「弘一」,也可能是音讀的,讀作 こういち。

三字男名中出現「一」的一般都是「X 一郎」,其中的「一」也讀作 いち。

常規人名中「一」字的讀法就是上面這些。也有一些有文學色彩的人名會有非常規的讀法,比如「一葉」:

動畫《你的名字。》中的姥姥宮水一葉名字中的「一葉」訓讀,讀作 ひとは。

作家樋口一葉名字中的「一葉」音讀,讀作 いちよう。雖然 いち 這個讀音並非非主流,但它出現在第乙個字並不常見。

(上面兩個人物都是女性,不過這種帶文學色彩的名字,男性取也未嘗不可)

現在回來看「一木」。如果是常規人名,那必然讀作 かずき。かずき 這個讀音也算是「爛大街」的了,如果乙個名字能這麼讀,那幾乎一定是這麼讀的。

如果是帶文學色彩的名字,也許會有音讀成 いちぼく 的,然而我並沒有找到實際例子。

8樓:Pteraoron

「木」讀作ki顯然是訓讀,這個毫無疑問。

「一」讀kazu則是借訓,本身應該讀iti、itu(音讀)或hito(訓讀),但借了「數(kazu)」的訓讀。

日本沖繩縣(前琉球國)有一任知事名叫「仲井真弘多(Nakawima Hirokazu)」(是遷琉閩人的後裔,祖上本姓蔡),其中「多」也借訓了「數」。按理說「多」借訓「數」比「一」借訓「數」合理得多,因為「數」本來就可以表示「多」的意思(現代漢語普通話也用「數次」表示「多次」),卻不能表示「一」的意思。

9樓:與太郎

因為「一」本來就可以讀成「かず」,而作者給他起的名字是「かずき」而不是「いちき」。「一木」作為姓多讀作現實中「一木」作為名讀作的情況確實很少見,如果是「一樹」那這麼讀的就多了(本來「樹」就可以讀作「いつき」)。

其實在不違反公序良俗的前提下,人名漢字的讀音是非常自由的,當然你太過於非主流會被人當成字典裡也會列舉出漢字的人名慣用讀音(即「名のり」)。對於名的寫法戶籍法有限制,但是法律法規對於名的讀法沒有明文規定,戶籍本身也是不標註讀音的。只不過現在戶籍資料庫裡會記錄且住民票上會標註讀音,用於標註讀音的假名其實不屬於戶籍的一部分,原則上這個讀音可以根據個人意願更改的。

順便一提,在人名裡漢字數字「二」「三」「五」「七」「八」「九」「十」「千」「萬」「億」也有「かず」這一慣用讀法。

暫不清楚這些人名訓究竟是怎麼來,有空了我查一查古籍。

10樓:韓越

「かずき」是很常見的日本名。下面這些名字雖然寫法不同,但是都讀作「かずき」。

一樹,春樹,一生,一輝,和樹,和生,一貴,一喜, 和輝,紀生,一紀,一起,知樹,一規,和己,一希,和貴,和希,和紀,三樹

至於為什麼不讀作ichiki,那是因為日本人習慣用訓讀發音取名,用音讀取名的是少數。

在電視劇集《亮劍》中,山本的能力如此強悍,為什麼只是乙個大佐軍銜?

風起天闌 各個國家軍隊的軍銜差不多就能顯示軍官所處在的階段,尉官 基層軍官連排長,最底層的參謀人員,換算成日本的話就是小隊中隊一級的軍官 校官 這個階段出不多就對應了中層軍官營長團長再加上有一些話語權的參謀,他們也是作戰時前線的決策者,而上校差不多也是能直接接近火線的軍官中軍銜最高的了 將官 一般都...

為什麼仙三電視劇集不讓雪見殉劍?

笑戀 先跟你說一下遊戲裡這段劇情吧。遊戲裡邪劍仙沒電視劇集裡那麼強。邪劍仙為了增強自己的實力所以打算自己鍛造一把劍,以鎮妖劍為基礎去鍛造,所以邪劍仙搶了鎮妖劍。然後去劍冢鍛劍,這是前提。主角團趕到的時候已經差不多鍛造好了,這個時候主角團跟邪劍仙打了起來,邪劍仙用已經沒用了的鎮妖劍以飛刀的方式命中景天...

《亮劍》電視劇集裡魏和尚死後李雲龍為什麼不一直讓段鵬當警衛員?

因為李雲龍是那種只會賺便宜不會吃虧的人。和尚 段鵬這種實力的人給他當警衛等於被動防禦,吃虧。不如湊一起變成進攻手段,就是特種兵。 幷州達人 和尚死後,李雲龍因為為和尚報仇違反紀律直接被擼了,去當營長了,甚至還降級當連長去了。這個時候李雲龍雖然實際上是團長,但是名義上不是團長。安排乙個團長警衛員給誰用...