欲 可以用 欲 嗎?

時間 2021-05-30 09:33:50

1樓:

「を欲しい」應該是正確的

雖然我也不明白「欲しい」可以用助詞「を」

霓虹人經常使用「を欲しい」這種用法

就算你告訴「を欲しい」用法是錯誤的,但無論是辭典上的記錄還是霓虹人的用法都告訴我們的確可以這樣用,很『迷惑』啊!真的很迷惑!

2樓:

有個未經證實或證偽的猜想,分享一下:

「欲しい」在搶占「欲する」的定義域,原因是和英語want的雙語互譯。

在一般教學中,want的標準翻譯是「欲する」,但是好死不死有另外乙個非正式翻譯叫:xxが欲しい。在兩國的日常使用中,want是動詞絕對優勢的,而「欲」則是「欲しい」的形容詞用法佔相對優勢,「欲しい」作為受英語want帶偏的動詞用法,反過來搶占「欲する」的生態位,最近似乎已成顯勢。

啊?你說為啥「欲しい」會搶「欲する」的位置?那可能就是單純前者比較好念吧。

3樓:顧影

可以的。在Google上搜尋「をほしい」可以看到2023年就有人在雅虎知惠袋裡說「子供を欲しいと思ったことが、生まれてこのかた一度もありません」,再往後翻還能看到別的例子,這些例子大多是以「人」為該動詞的賓語,但也並不絕對。

只能說這是乙個比較少用的表達,或者說它「並不是違反語法,只是在日常中使用範圍比較小」。

----2023年11月23日更新----

我要重新更正一下我的回答,我問了導師,然後我導告訴我:

「~を欲しい」不能在單句裡出現,換句話說下面兩句話裡只有(1)是對的。

(1)  私は、リンゴが欲しい。

(2) *私は、リンゴを欲しい。

但是一旦出現「~を欲しい」移置(scramble)到句首、或是出現在關係從句中的情況,則其合法性會上公升,如(3a)和(3b)

(3a私はほしい。

(3b)  リンゴを欲しい人は、いますか?

Maki, Hideki, Kana Ito, Megumi Hasebe, Kenichi Goto, Michiyo Hamasaki, Takashi Munakata and Yukiko Ueda (2010) "The Nominative/Accusative Alternation in the Transitive Adjective Construction in Modern Japanese: An ANOVA Analysis," The Proceedings of the Tenth Tokyo Conference on Psycholinguistics ed. by Yukio Otsu, 167-191, Hituzi Syobo, Tokyo.

逐漸喪失分享欲和表達欲是成長嗎?

以甯 我喪失了表達情感的慾望,因為那不會讓我顯得格格不入和光同塵四個字把我禁錮於此 我總是發一些奇怪的文字,並不在乎別人能否看懂,但又總希望找到乙個引起共鳴的人 我想堅定緩慢的過完一生 那裡有一切Sunny的事物 藍天,海灘,美好發光給予我自信和尊重的初戀我念了很多年書,聽了很多道理,做了很多事情我...

佛教中的「無慾」算不算一種慾望?「欲無欲」矛盾嗎?

Antarcphos 無慾是一種狀態,無慾是不可能的,這輩子都不可能得 只要是生命就會有慾望。慾望是生命發展的根源,雖然我並不了解佛學也沒有信仰,但在這裡我想反駁一下一樓,明明自己都說了,不要在沒有結果時猜測有結果時的狀況,那他怎麼就知道無慾是什麼狀態呢,可想而知他一定也是猜測的。加個簡單的比喻,就...

人真得可以做到無欲無求嗎?

好好愛自己 從理論上是不可能的 人總要生活在社會裡頭吃穿住行都離不開社會.只要活著就是在物質的世界裡頭所謂的無欲無求是不可能的 愛情是有慾望的 沒有性的愛就不叫愛 我忘了這是誰說的了不過確實是是事實. Leopold 無欲無求對於很多人來說都是很難做到的,即使你想要無欲無求,周圍的環境也會助長你的慾...