為何總感覺英語 r 後面有乙個省略的類似 u 的母音?例如 real,感覺像漢語拼音的 rui?

時間 2021-05-30 00:06:19

1樓:音文

其他很多網友都說對了。就是有乙個/w/的滑音。告訴你乙個更有趣的現象,有些英語母語小孩子,不說rabbit,說wabbit,這種感覺就跟我們說話說不明一樣。

various音標是/vrs/,讀法v r s,但是聽老外發音怎麼是v r s? - 音文的回答 - 知乎 https://www.

2樓:「已登出」

用嚴格的國際音標標音:

/rt/=[t];/tr/=[t];/d/=[d]或[d];/dr/=[d]。

這就是為什麼英語ray聽起來像「瑞」。

似乎南方人對更加敏感。因為很多北方人把China讀成「拆呢」,而實際上,由於/t/=[t],China的Chi聽起來更像「踹」。

另外,其實英語/r/比標準的略後一些,但沒有那麼後。漢語普通話r是。

3樓:夢生

作為子音,英語的R最特別的一點就是,它是唯一不接觸口腔任何部位的子音,嘴唇向外凸起成圓形。 看國際音標寫法,實際上是相當於加了乙個半母音/w/的。

再看漢語拼音裡的R在國際音標中寫作,就知道實際上它們是兩個不同的音。

4樓:李鄲

前面有人說了,英語的 r 是自帶圓唇特徵的,所以聽起來 ray 跟中文的 rui 基本一樣。我這裡說一下產生這種現象的原因吧。

歷史上,英語的 r 是個舌尖顫音,還有個圓唇的舌尖顫音寫作 wr 。前者例如 right ,後者例如 write 。後來受到 wr 的影響,r 被帶歪了,也具有了圓唇特徵,跟 wr 發音一樣了。

後來或者同時,這個圓唇顫音又變成了圓唇舌尖近音,就成了現在的樣子。

中文裡的 r 是翹舌近音,與舌尖近音聽感十分相似,因此在中中國人聽來英語的 ray 就成了 rui 。以上。

5樓:未來濱崎步

英語的r的國際音標實際上應該為乙個倒r再在右上角加個小w接近「入」,但嫌這麼寫太麻煩就直接寫成了r而國際音標的r實際上是顫音

6樓:

大神的解釋好長,我有時間再研究。但我多年以來一直是這麼認為的:

英語裡r一般是圓唇的

漢語拼音裡的r是不圓唇的

二者完全相同只差圓唇,所以你感覺英語裡多乙個u聽ABC說中文,能清楚的感受到他們的r也好象是帶u的,「人」聽起來好象是日-溫-run(拼音)。

7樓:shilh

以您的例子 Real來講的話,感覺會有Rui的音是因為這個詞的發音是美音[ril] 英音[ri:l] 無論是美音還是影音,ea發的 i 或i: 和r連起來給了rui這個感覺,其實並不是R發成的Rui而是後面母音連起來了:)

乙個英語單詞後面有很多意思,我想問的是用英語交流的人能準確的表達嗎?或者說和他交流的人能聽懂嗎?

大JoeJoe 如下圖所示 在新華詞典裡面,故 有六個意思 黃色 但你未必能明確地說出它的這六個意思。你不能說出它的六個意思,但這並不妨礙你認得這六個意思所形成的詞 紅色 你都認得這些詞,但我也相信你不會不分場合,不分語體,不分新舊地用它們。這麼一說就明白了,其實英語和漢語在這一點上是一模一樣的!絕...

假設說在乙個幕布後面有三個東西。乙個是人,乙個天使,乙個魔鬼,怎樣用同乙個問題辨別出三人?

高祥 如果可以重複問同乙個問題,則可以辨別出來。問 我之前問的是人嗎?abc三人,按照以下組合順序提問 aa bb cc ab ac ba bc ca cb 然後你會發現,天使只會說 否否是 惡魔則說 是是否 人類可能說任何答案,人類說什麼都不重要。如果有兩個人說否否是,則是是否必定是惡魔,從惡魔的...

日本女人穿的和服後面有乙個方形的布袋包,那是做什麼的?裝飾用的還是實用性考慮

黃嘉美 你說的布袋包好像是腰帶。穿著和服會用到腰帶 帯 將其打結以使其穩固地穿著在身上而不需要用到任何鈕扣。而腰帶的款式種類也很多,如男的會用角帯,而女的則會用寬頻。女子大帶多用金襴質地,或黑底梅松櫻織錦。桃山時代,日本女性曾用細帶束腰,但未被推廣。豐臣秀吉進攻北韓時,駐兵名古屋。當時,雲集在名古屋...