為什麼學簡體字的我們有的人可以自動識別繁體字?

時間 2021-06-03 16:39:45

1樓:VON

別自動識別了

那些有規律性的偏旁簡化是最基本的本來就不需要適應就會區別大的繁簡之別也都是平時接觸多了(比如前些年的港台流行文化以及古蹟景區等)才慢慢熟悉的再說放在句子裡即便不認識也可以猜不影響理解你要是單獨拎出來讓他寫未必能我舉個最簡單的例子

是有繁體字掌握好的但部分小眾者可能不能代表整體現在的90後00後因為港台經濟文化的全面示弱在同樣學識基礎的前提下明顯繁體字水平不如70 80一代說到底還是大陸較之港台的經濟文化實力發生了根本性的轉變

不過我不認為繁體字比簡體字有什麼優越感只是作為文化藝術領域或海外交流之用有了解的必要

2樓:

這個問題很好回答

上下文聯想是其一

受教育程度是其二

你能看懂的只是日常運用的,來篇學術通稿或者新聞通稿,就會有不認識的了。

看到認識不見得會寫,簡體繁體都屬國文,簡體是在繁體的基礎上簡化得來的,就像為什麼我們會很偶爾的認識「象形文」,那是因為我們認識它的簡化版,而其他我們不認識的,是因為我們「沒想到」它竟然這樣寫。

中中國人都能簡繁轉換,只是個人認識多少問題。

給你幾個比喻:

卜蠶糴鞏懼懇隷黴蔑闢竅竊瓊擾曬

為什麼有的人可以在很吵的地方學習,而有的人不可以?

wuss 我也不知道從什麼時候開始,學習的或者考試的時候一旦聽到一些聲音就會莫名煩躁。例如 不愛墊本子的人寫字,發出金屬筆尖與桌面的碰撞聲 故意抖腿讓牛仔褂的金屬鈕扣晃動碰撞發出聲音等等,而且周圍越是安靜,這種聲音越能使我抓狂,而發出聲音的當事人似乎很舒服,我也試過自己乙個人學習的時候製造這些聲音,...

為什麼有的人在外多年可以「鄉音不改」,但有的人卻可以半年把家鄉口音忘得乾乾淨淨?

寧波話吳儂軟語蘇州語系北方人聽不懂就帶不跑,交流還得靠普通話,反正南方人普通話也不是很標準,就按照自己語言習慣接著講了。北京話跟日常交流的普通話相似度高,日常使用率也高,久而久之發音方式就會往普通話與北京話之間的乙個狀態走,發生了語言習慣的變化。一般情況下,對自己的身份有強烈認同感的人,會極力想要保...

為什麼有的人可以那麼溫暖

百鵺 曾被溫柔以待過,也曾被惡意傷害過。體會過被傷害的難過,無助。報之以歌?不。溫柔對待他人的時候,其實也是在溫暖自己。就好像難過的時候,蹲下來,路燈下的影子,彷彿是在抱著自己。 三伏天 個人感覺有兩種情況 總被別人溫暖對待,或者從小就是乙個比較善良的人。自己受過罪,不忍心看見別人像自己以前一樣受罪...