全然大丈夫 是一種錯誤的日文用法嗎?

時間 2021-06-01 09:42:23

1樓:

語言這種東西,只要現實中在用,管它對不對。 只要記得考試和正式書面不要用就行了。

中文也有很多錯誤的語法,比如經典的曬太陽,明顯是錯誤語法,但人人都在說,就全然大丈夫了。

2樓:於澎

ぜんぜん後面是一定要接否定的意思的!一定。就算是年輕人的口語也絕對不能亂用。

聽到日本人說話時用了全然+肯定,就覺得可以隨便亂用,這就有點早合點(はやがてん)了。

(補充:全然這個詞只能用在口語裡,書面語壓根不能用)

前面說了全然後面一定要加否定,但是,否定的意思不一定有否定的形式,這個才是問題的關鍵。

比如著名的かねる,肯定型表達否定的意思。

全然大丈夫這句話,其實是用在如下的文脈中的:

昨日は深夜まで殘業疲れたんだろう。

いいえ、ぜんぜん大丈夫です

看似是肯定,實則是否定,所以這種用法沒什麼問題。相當於是說いいえ、全然疲れてません。

再舉個例子

女の子一人で夜道は危ないから、駅まで送ろうか。

ぜんぜん大丈夫

有了ぜんぜん,就一定是否定了什麼東西。

更有時候,否定的意思要仔細品味。

(自信なさげに)先ほどのお料理、お口に合いましたでしょうか

全然美味大學生の作った料理には思えませんでしたね。

そうですか。それは良

這裡問的人是在說:剛才的飯菜合您的胃口嗎(,我做飯做得不好,要是不合您胃口的話那可太怠慢您了,真不好意思。)

括號裡的話(假謙虛)是需要了解日本文化,結合語境品味出來的,說話人並沒有說出口。

儘管沒有說出口,回答的人也明白了這個意思,所以用了全然美味しい。

這就是日本人常說的以心伝心、阿吽の呼吸吧

另一種情況

(自信満々で)先ほどのお料理、お口に合いましたでしょうか

大変美味違いますね。レベルの高

這裡用ぜんぜん的話,對方可能要不高興了。

再舉個例子:

平時經常路過的料理店,不知道好吃不好吃,擔心萬一不好吃的話會浪費錢,但是又特別想去吃吃看。

有一天進去了,吃了一口,非常好吃

全然美味しい!

這裡同樣是對之前自己憂慮的一種否定。

如果之前就聽說這家店很好吃,沒有憂慮地進店吃了一口,就不能說ぜんぜん美味しい,而要說すごく(やっぱり)美味しい之類的。因為沒什麼要否定的。

人類語言的口語之所以會出現很多看似不符合語法的用法,有乙個原因就是口語的上下文豐富另外省略比較多,這點日語尤甚。

最後重複一遍,表達否定的意思,不一定要用否定的形式。

3樓:KOUBUNSEI

親自詢問日本人外教。

按照各種書上的語法,全然後面更多的+否定。

但是這種「全然大丈夫」的說法在日本的年輕人日常生活中用的比較多的,而且口語化的表達方式也更通俗易懂。如果和日本人交流,一般不會認為你是錯誤的,因為他們也這麼用啊~

我們就經常上課的時候氣氛輕鬆時會說「全然いい」 「全然大丈夫」之類的。

但是在正式的場合,正式的工作檔案中最好還是不要這麼用。語言一部分是為了生活更便利,資訊的交流而產生的,所以在年輕人當中比較流行這樣的表達方式。

4樓:唐子文

以前有一篇文章專門介紹過日本現在的口語語法趨向於隨意性,其中就用這句話舉了例子。

全然,一般都是用於否定,比如【全然wa ka ra nai】(完全不曉得)

大丈夫,表示沒問題,我很好,不錯之類的正面意義的積極詞,按理說不能和全然搭配。

但是隨著口語的隨意性,這樣說大家也理解是什麼意思,所以其實是對的。

大家不要太糾結語法。

5樓:松庵三丁目

ぜんぜん大丈夫じゃない!

各位不要再誤(不)導(懂)觀(裝)眾(懂)了!

日本人口語中會有這種說法,但是他們也知道只是在比較隨便的口語中可以這麼說,如果寫一篇出差報告,裡面出現「ぜんぜん大丈夫」這樣的句型,上司會問:きみ、頭大丈夫?

6樓:

這個就是慣用的固定搭配

跟上面的答主說的一樣,全然いい也可以的

所以全然大丈夫也行的

在傳統我們語法來說是錯的,但是這個大家都在用,所以錯的說多了就是可以用的,並不代表是錯誤語法。

完全不…雖然嚴格來說接否定但是現在也衍生了全然+肯定的用法了。

可能若干年以後這個會變成乙個知識點也可能的。

常用例:全然問題ない(完全沒問題)全然いい(完全可以)全然大丈夫(完全沒關係、沒問題)……當然像這樣全然加肯定的用法一定還是會有其他的,這個你換位思考一下,完全不……接什麼詞在中文的意思也通順那麼這個可能日語的全然也可以通用。

7樓:聽風

語法是死的語言是活的

雖然語法裡說全然後面要接否定

但這句話日本人很經常使用

不僅如此還有全然平気全然いい 全然ok

都會用也並不會有人認為是錯誤的

有學者表示在昭和以前全然後面接肯定一直是正常的用法夏目芥川的書裡也有這麼用

新版的廣辭苑什麼的也加入了可以接肯定了

8樓:阿丘

我印象中「全然」後面多是跟否定的,而「大丈夫」是乙個肯定的形容動詞,所以問題應該是有的。

當然語法和實際使用是有差距的,如果能夠理解和明白我們平時使用漢語常出現的一些語法錯誤,那麼接受「全然大丈夫」也不是什麼問題。說到底,語言最次可以讓人理解就可以了。

TypeScript 的 enum 是一種錯誤嗎?

胖虎 反正我不用,我一般使用 union literalenum A a,b,cfunction foo x A foo 100 周陸軍 一天,某人問我,聯合列舉型別是啥玩意?在我腦海裡,聯合就是聯合,列舉就是列舉。列舉型別 enumerated type 是一種代表整數常量的資料型別。通過關鍵字e...

嫌貧愛富是一種錯誤的嗎?

瓜子 先說結論 嫌貧愛富,人之所欲,但僅僅是人的動物性的表現,低階趣味。要做脫離低階趣味的人。大草原上的鹿馬羚牛逐豐美的水草而居,紐西蘭島上的極樂鳥喜歡羽毛鮮豔舞姿優美的配偶惟有人,能懂得種子萌芽能成參天巨樹,弱冠少年可成治國棟樑,能懂得自然饋贈,取之有度。如孔子所言 富與貴,是人之所欲也。不以其道...

用法語說親愛的是怎樣一種體驗?

水木法語 法中國人的暱稱真的是千奇百怪啊 mon ch ri ma ch rie 我親愛的 mon chou,mon chouchou 我的小白菜 mon amour 我的愛 mon coeur 我的心 mon ange 我的天使 mon soleil 我的太陽 mon tr sor 我的寶貝 mo...