南韓人會有因為總竊取他國文化而批判嗎

時間 2021-05-05 22:03:30

1樓:花椒油

有。雖然很少。

之前南韓的公知教授不是說「漢字是南韓祖先發明」的嗎?南韓有個正經的教授出來駁斥過,但沒啥用,漢字起源南韓論還是有市場。還記得有個加拿大韓裔教授也譴責過南韓國內的歷史發明家,當然……還是沒啥用。

按金政委的說法,南韓的那些歷史發明家,都是些不三不四的人,正兒八經的南韓歷史學家沒這麼多么蛾子。

不過很遺憾,不三不四的歷史發明家,好像在南韓更有市場一些,就像我們國內一度公知比正經學者更有市場一樣。

總的來說,不管是在中國還是在南韓,關心文化摩擦的人畢竟是少數,南韓國內作妖的人也是少數,大多數人都忙著討生活。VANK作妖我們收拾VANK,歷史發明家作妖我們收拾歷史發明家……用不著上公升到國家民族的程度。(按馬前卒的話說,中國犯不著跟南韓一般見識,會拉低自己的身份)

現在回擊南韓剽竊行為的最好方法,不是跟他們嚼舌根,潑婦最不怕的就是你跟他耍潑——要做就做他們最怕的事情。

VANK們最怕的,是中國文化產業對南韓文化產業的擠壓,歷史發明家最怕的,是中國文化影響力的壯大。

所以支援中國文化事業,比跟南韓嚼舌根強得多。

2樓:鹿小純

有的。不過不能說他們有良知,他們只是尊重事實而已。

其實大多數人的反應是,他們也不知道某個文化是不是自己的,隱隱感覺像是從中國傳來的,但是網上又有一些人信誓旦旦說是南韓的,他們自己也有點懵。

3樓:楊炎坤

中國抵抗韓囯文化搶奪的聲音,可能有些極端的,有些偏激的也是正常,難道你要跟乙個裝睡耍賴皮的無賴平心氣和講道理不成?你不強力點搶得回來?

(但是跟韓囯的不要臉程度比還真不算什麼)

【長這麼大了哪些地方該大度,哪些地方不該,你們分不清嗎?——生活中人際交往為人處世各方面斤斤計較,遇到事關國家民族文化的大事卻又勸人「大度」。這種人可真的大有人在哦,好懂「大度」之道哦。

這種人本末倒置的「大度」,各位要聽嗎?】

為什麼這種「大度人」每一次有文化爭奪就只出現在我們這邊不出現在韓囯那邊呢?真希望韓囯那邊也有一點你們這種「大度人」呢,這樣他們就不會每次都贏,我們就不會每次都輸了,就不用每次都事前被勸大度,事後又只能把被偷走的文化列個清單記住生悶氣了

抗戰時期你們要不要勸一下群情激憤難免所謂「偏激」的維護祖國的先輩:戰爭是暴力,暴力不好,我們心量要大一點,他們曰本會戰爭會打架是正常,不止我們中囯人會打架,曰本人也會打架,所以打仗是正常。你們要不要這麼勸勸呢?

順便再陰陽兩句「玻璃心」

4樓:逆光

被批判的有,但自我批判的至今沒見過。 而且他們很會忽悠,比如申遺端午節 ,咱們官方怕被打臉就翻譯出了乙個端午祭,但實際上咱們官方馬上申遺了乙個龍舟節,緊接著又申遺了北韓族的農樂舞,鬼都知道這是為什麼,但可笑的是國內一些大聰明居然真相信南韓申遺的是端午祭,還在給他們洗地,攻擊自己人,很無語啊!再比如東洋風,明明是中國風,換乙個名字馬上成別人的了,一些韓粉一直在洗,真不知道他們脖子上長得是什麼玩意!

5樓:宇宙賺錢公司

這問題好傻。。。。當然有啊,但是不多,主要是那些不搞政治的社會學者(尤其是那種學歷史的,學中文的),還有一些年輕的大學生(比較激進的那種,正好我認識乙個南韓朋友,就是這種人,可能是個南韓憤青?),但是在大環境下,敢公然講出來的人真的很少,因為會被罵

為什麼南韓重要場合都會有很多漢字?南韓人都認識那些字嗎?知不知道是漢字?對待漢字有什麼樣的態度

已登出 韓文是一種拼音文字。拼音文字的乙個弊端就是同音字的混淆。比如 防 和 放 的韓語讀音是相同的,所以 防水 和 放水 的韓文寫法是相同的。因此,為了防止誤解,韓文書籍裡重要的地方都會用漢字在括號裡作標註。 南韓古代用的就是傳統漢字 文言文,現在不太用了,但還是有遺留的,就像中國大陸有時候也會用...

南韓人的歷史認知真的如此誇張?普通南韓人真的以為全世界都是他家的?

弱雞 乙個從古至近代都隸屬中國的藩屬國,乙個不使用中文去翻譯都無法理解高句麗文物的國家。狹隘的民族主義思潮也是近代才產生的吧,什麼大韓帝國,被袁世凱吊打,什麼檀君北韓,呵呵,給自己瞎編的傳說,連參考依據都沒有 夜之寂寥 是的,他們就是這樣的。我的多個南韓室友都跟我表示延邊是中國最繁華的城市,是北京的...

和南韓人(或南韓人之間)談戀愛(結婚)是什麼感覺,是怎樣的情形?

雨彌矜 南韓女生很好的,自立自強,認識的學妹想做鼻子然後去商場賣香水了。我認識的那個同事也想做鼻子,然後她和我們說和自己媽媽借錢做,和媽媽借那還算借嘛 可能是所有答案裡最不典型的例子了吧。老公是南韓人,目前兩人都生活在北美,要問我和南韓人結婚的感覺,最大的感覺就是沒有他是南韓人而產生任何不同,只是單...